圣经故事:Story of Moses摩西的故事(2)
Do you remember that we have talked about the Lord Jesus Christ?As the perfect Son of God, He is the One Who carried out God's plan for your sin to be forgiven. Jesus took your punishment by suffering and dying on a wooden cross many years ago. When He was dying, He was not only giving His blood as a payment for your sin, but also suffering great pain for your sin. 。
你还记得我们已经谈到过主耶稣基督吗?作为神无暇疵的儿子,正是他实现了神的计划,使你的罪可以被赦免。 在很多年以前,耶受死在十字架上,为你承担了罪的惩罚。当他死的时候,他不但流血赎了你的罪,他还为了你的罪受尽了痛苦。
After Jesus died, He was buried, came alive in 3 days and then went back to Heaven to be with God. He is alive in Heaven today and ready to forgive sin, no matter how wicked or sinful our hearts may be. It is sad that Pharoah did not care about God's forgiveness for his wicked, sinful heart. He was ordering that all the Hebrew boy babies be killed. That is why the family in our lesson today had to hide their new baby boy, and keep him a secret from everyone!
在耶稣死后,他被埋葬,又在第三天复活。然后,他回到天上,和神在一起。今天他就在天上活着,随时可以原谅我们的罪,不管我们的心有多么邪恶。可是,埃及的法老并不在乎神愿意饶恕他的恶毒心肠,这真是令人难过!他还命令杀死所有的希伯来男孩。这就是为什么在我们今天的圣经故事里,那个希伯来人的家庭得把他们刚刚出生的男孩藏起来,不能让任何人知道。
Day after day they hid him. It must've been hard, for babies cry loud, don't they?Do you suppose Mother Jochebed and Father Amram worried a lot?"What if an Egyptian neighbor comes by and hears the baby cry?" "What if brother Aaron forgets and tells some of his friends about his baby brother?" "What if the baby gets sick and needs a doctor?" There could have been a lot of "what if's" to worry about, but the Bible tells us that this Hebrew family hid their baby "by faith." That means they trusted God to take care of him. Jochebed and Amram were trusting God to take care of their baby boy.
他们藏了他一天又一天。这真是一件很不容易的事。因为婴儿的哭声很大,是不是?他的妈妈约基别和爸爸暗兰一定好担心。 “如果一个埃及人的邻居经过,听见孩子的哭声怎么办?”“如果哥哥亚伦忘记了保守秘密,去告诉他的小朋友他家里有一个刚出生的小弟弟,怎么办?”“如果孩子生病,需要看医生,怎么办?”可能会有许多“如果,如果”来让他们担心。 但是圣经告诉我们,这个希伯来人的家庭是凭着信心把这个孩子藏起来,也就是说他们相信神会看顾他们的孩子。 妈妈约基别和爸爸暗兰相信神会看顾他们的孩子。
After 3 months, the Bible says they could no longer hide him. But they were still trusting God, even as Jochebed took a big basket and put pitch or tar on it to make it waterproof. Tenderly she wrapped her healthy little boy and placed him in the basket. She and Miriam took him quietly down to the Nile River and put the basket afloat in the Nile River, wedged and hidden in some tall reeds by the bank of the river. Big sister Miriam was left to watch and see what would happen.
三个月以后,圣经告诉我们他们不能再藏了。但他们仍然信靠神!妈妈约基别拿了一个大箱子,抹上石漆和石油使它不会透水。然后她十分小心的把这个看起来满健康的男孩包起来,放到箱子里。然后她和大姐姐米利暗悄悄地拿着箱子来到尼罗河边,把箱子搁在河边的芦荻中让它漂在河上。而大姐姐米利暗被留下来多待一会儿,要知道他究竟会怎样。
And she didn't have to wait long! She heard women talking and laughing, and peeping out from her place, Miriam saw, oh no! Not the princess of Egypt! Yes, she was lovely, but she was the daughter of the Pharoah who had made the rule to murder the Hebrew boy babies! Oh, how Miriam hoped she wouldn't see, but no! She DID see, in fact, she ordered her maid to go get that basket out of the reeds.
她刚等了一会儿,就听见有女孩子的说话声和笑声。她从藏身的地方向外一瞥,欧,不!怎么会是埃及的公主!当然,她很可爱,可是,她是埃及法老的女儿。正是法老命令杀死所有刚出生的希伯来男孩。米利暗多么希望她所看见的不是真的。欧,不!她所看见的是真真确确的。 而且埃及的公主让她的使女把箱子从芦荻中拿出来。
Shall we hold our breath with Miriam as the princess opens the basket and stares down at Miriam's darling baby brother! Oh, no the poor darling baby began to cry. Miriam heard the princess say, "Oh, this is one of the Hebrew baby boys!" The princess knew that baby was Hebrew, and she also knew her father's commandment! But God touched the heart of the princess, and she not only had compassion for that little fellow but adopted him as her own son! Then God put on Miriam's heart just the right thing to do.
当公主打开箱子,看着米利暗那可爱的小弟弟,我们真是要和米利暗一起屏住呼吸了。欧,这个可怜的小弟弟开始哭起来。米利暗听见公主说:这是个希伯来人的孩子。公主知道这个孩子是个希伯来人,她当然也知道她父亲的命令。可是,神感动了公主的心,使她不但可怜这个希伯来人的孩子,她还收养了这个孩子做她的儿子。然后神在大姐姐米利暗的心里催促她去做一件事情。
She went to the princess boldly and said, "Shall I go and call a Hebrew mother to help you care for this child?" The princess said, "Go." And Miriam went! She went straight to her own mother ! Quickly Jochebed went to meet the princess. How amazed she was to hear the princess say, "Take this child away and nurse him for me. I will pay you to take care of him." Oh, what a wonderful God we have, children! We can trust Him to take care of us! MTS:Have you been fretting or worrying about things?