圣经故事:Story of Moses摩西的故事
Lindsay was so excited! Mother had just called from the doctor's office:"Lindsay, " she said, "We're going to have a new baby in the family!" Lindsay thought of all the people she wanted to tell:her friend Amy next door, her grandmother, and her teacher at school!
小林翠这会儿真是好兴奋!妈妈刚从医院打回电话回来, “林翠,” 她说,“我们家里又要添一个小宝宝了。”林翠真想把这个消息告诉她认识的每一个人:她的朋友,住在隔壁的艾米,奶奶,还有学校的老师!
In our Bible lesson today there was also a new baby, it was a boy! But shhh! Mother Jochebed and Father Amram are not telling ANYONE about their new baby son! And shhh! Big sister Miriam and brother Aaron were not allowed to tell either.
在我们今天的圣经故事里,也有一个刚出生的孩子,是一个男孩子。SHHHH,妈妈约基别和爸爸暗兰可是没有告诉任何人他们有了一个新出生的小宝宝。还有,SHHHH,他们也不允许大姐姐米利暗和大哥哥亚伦把这个消息告诉任何人。
Why not?Because this was a Hebrew family and the King of Egypt had ordered that when a Hebrew baby was born, if it were a girl, it could live; but if it were a boy, it was to be thrown into the Nile River to drown! Why would the King make such a wicked rule?After all, if it hadn't been for a Hebrew man named Joseph, and if it hadn't been for the God of the Hebrews, there wouldn't even BE an Egypt, for God had used the Hebrews to save Egypt from starvation. But this new king did not remember Joseph, nor did he care about the Hebrews' God, Who is the true and living God Who created all things.
这是为什么呢?原来呀,他们是一个希伯来人的家庭。埃及的国王已经下了命令,当一个希伯来人的孩子出生的时候,如果是一个女孩子,就可以活;但如果这是一个男孩子,他就要被扔进尼罗河淹死。为什么国王下了这样一条歹毒的命令呢?如果不是一个叫约瑟的希伯来人,如果不是希伯来人所信的这位神,埃及就已经不存在了。因为神使用希伯来人使埃及渡过了饥荒。可是,这个新的埃及国王不知道约瑟,也不在乎希伯来人所信的这位创造了宇宙万有的真神活神。
This new king had one big worry:He felt there were getting to be TOO MANY Hebrews, and that they were much stronger than the Egyptians. He said to his people, "Suppose we have a war and those Hebrews decide to fight against us! We've got to do something to cut down their population and cut back their power."
有一件事使这位新的埃及国王大大担心:他担心希伯来人会越来越多,他们会比埃及人强盛。于是,国王对他的百姓说:“如果有一天,我们需要去打仗,那些希伯来人弄不好会反过来攻击我们。所以我们得想办法减少他们的人口,使他们不能强盛起来。”
The king's plan was to make the Hebrew people work very hard as slaves, carrying heavy loads of stone and building treasure cities for himself. But a strange thing happened! The harder the Egyptians made the Hebrews work, the more they afflicted them.why, the more they grew! Finally, the king, or Pharoah as Egyptian kings were called, said to his people:"Every Hebrew girl that is born, let it live; but every Hebrew boy that is born, throw him in the Nile River to drown!"
国王的计划是让希伯来人像奴隶一样做苦工,搬运重石头,为国王建造存放财宝的城堡。可是,一件奇怪的事情发生了!埃及人越是苦待希伯来人,希伯来人就越使埃及人苦恼。这是为什么呢?原来,希伯来人是越来越多。最后,埃及国王(又叫法老)对他的百姓说:“希伯来人所生的女孩,可以让她活;但是如果是男孩,他就要被扔进尼罗河里淹死。”
Link:What a wicked, sinful heart Pharoah had to want to murder a little baby! You and I would never do that, would we?To kill a baby before it is born, after it is born, when it grows to be a child like you, or a grown-up like me.it is all the same to God.
法老的心真是凶狠恶毒,他竟然连小小的孩子都要杀害。你和我从来不会作那样的事,对不对?对神来说,不管是没出生的孩子,还是刚刚出生的婴儿,不管是长得像你一样高的小朋友,还是像我这样的大人,在神眼里,都是一样宝贵的生命。
It is murder and it is a terrible sin. Is it going to surprise you when I say to you that you and I have sinful hearts too?Even though we would never murder a precious baby, yet the Bible says, The heart is deceitful above all things, and desperately wicked:who can know it?
夺取这个生命就是谋杀,是一个可怕的罪。如果我说,我和你的心肠都是罪恶的,那么你会不会觉得奇怪呢?虽然我们从不会杀死一个可爱的孩子,可是圣经上说:人心比万事都诡诈,坏到极处,谁能识透呢?
Jeremiah l7:9. Sometimes we think we are good because we see how bad other people are, but God sees that all our hearts are sinful. When you lie, disobey your parents, or say or do hurtful things to others, that is sin. And it is sin that keeps us away from God and His family. But God's loving plan for you is that you become part of His family and enjoy Heaven forever with Him! He has filled Heaven with wonderful things to make you happy forever. And He has made a way for you to have your sins forgiven and be in Heaven.
(耶利米17:9)。 有时,当我们看到别人有多坏时,我们会认为自己很好。但神看我们的心都是有罪的。当你说谎,不听父母的话,甚至说话,做事伤害到别人的时候,那就是罪。正是罪使我们与神和神的家隔开。但是神为了你设计的美好计划是让你成为神家里的一员,与神一起永远享受天堂的美好。他使天上充满了各样极其美好的事物来让你享受。他已经为你预备了一条路,使你的罪可以被赦免,使你可以去天堂。