学习啦>学习英语>英语写作>英语写作方法>

与感情有关的英语作文

诗盈分享

  英语就是要多花点时间去学习的哦,小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章, 学习英语是一定不可以偷懒的哦,英语作文是要花点时间来看看的,只要我们多多积累就可以了,大家有时间可以看看,参考一下。

  英语优秀文章1

  由于医药事业的发展如今人的寿命普遍延长。这一来老年人也越来越多。老年人成为人口中举足轻重的群体。商界发现老年顾客是他们市场上的大主顾。政界也因为老年选民队伍的壮大而深感老年人的需求和呼声不可怠慢。

  另一方面,这些年逾花甲的先生女士们迈过了生命的顶峰正走在下坡路上。这条自然规律让好多老人感伤却无可奈何。不少人对自己年华老去的事实敏感而又避讳。这一来美国人更得在如何称呼老人而不致刺伤他们这一点上煞费苦心了。

  我们今天就来学美国人对老人的几个称谓。第一个是:golden years。 Golden years,你听了这个说法也许会想不通怎么把老年称为黄金时代呢?想出这条高见的人言下之意是退休展开了人生最轻松如意的岁月,因为子女都已长大成人,不再需要为他们操劳,从此可以随心所欲地享受自己的人生了。

  我们有时会从面向老人的广告里听到golden years这个说法。好,我们来听一则航空公司的电视广告吧。

  例句-1:Always too busy to see Paris in the spring? If you've reached your golden years come fly with us to France -- until June 1, it's 20 per cent off the regular fare if you're over 60.

  这个广告鼓励一向忙得没机会欣赏巴黎的春天的老人在他们的黄金岁月乘飞机去法国一游,六十岁以上的人买机票可以比原价低百分之二十。

  这里的golden years显然是指六十岁以上的老年。

  尽管创作golden years这个说法的人用心良苦,这个短语却并没赢得人们的广泛赞赏和共鸣;有时反而被人用来开玩笑地指在老年慢性病缠绕下、以微薄的退休金勉强度日的风烛残年。于是又有人想出了另一个词组:senior citizen。 Senior这个词听来很顺耳,因为它可以用来说资历深、职位高、地位显要的人。在美国被称作senior citizen的老人能得到种种优待,去商店购物、上电影院看电影都可以打折,坐公共交通车享受半价,那么senior citizen是不是个皆大欢喜的称号呢?也不见得!我们听听这位美国先生怎么说他的妈妈:

  例句-2:My mother never asks for a senior citizen discount or a half price ticket. The whole problem is she hates to admit she's over 60, even if it saves her money.

  他说:我妈妈从来不要老人优待减价或者半价票,问题是她压根儿讨厌承认自己已经过六十了,即使那样能省钱她也不乐意。

  这儿的senior citizen是美国称老人的委婉说法,显然它也并不能赢得每个人的欢心。说真的,可能任何对老人的称号都无法博得老人的欢心,因为谁都不愿意被提醒自己青春不再的现实,要是可能的话他们也许宁愿放弃种种老人福利优待,来买回二十年的青春。

  既然这些费心取悦老人的称号也不见得都能讨好,那么另一些对老人带有不敬的称呼就更会让他们恼火了。有这样一个说法:old codger。 Old codger相当于中文的老家伙。我们来听个例子:

  例句-3:Gee, I sure wish that old guy who lives next door would buy himself a hearing aid -- he's a nice old codger but he's deaf as a post and I have to yell every time I talk to him.

  他说:嗨,我真希望隔壁那老头儿能给自己买个助听器。他是个和气的老家伙,只是耳朵聋得不行;我每回跟他说话都得大喊大叫。

  这里的old codger意思是老家伙。注意这个说法对老人不太礼貌,通常只是用在背后议论的时候。

  还有个指老人的说法也是不够尊重的。它是:geezer。 Geezer解释老家伙、老头儿。我们来听个例子:

  例句-4:I know it wasn't polite but I had to laugh when I saw that old geezer with his false teeth eating corn on the cob. He looked just like an old dog gnawing on a bone.

  他说:我知道这样不礼貌,但是我看到那老家伙用假牙啃玉米棒子的样子就忍不住要笑。他看来活像啃骨头的老狗。

  这里的geezer意思也是老家伙或者老头儿。请特别注意old codger和geezer都是不礼貌的称呼,得谨慎使用。

  英语优秀文章2

  大家不知有没有注意到英语中常会用一些说色彩的词来表示不同的情绪。我们今天就要跟大家谈这样几个习惯用语。第一个是:feel blue。Blue蓝色,属于低沉的冷色调,所以常常用来比喻低落忧郁的情绪。

  这样看来feel blue一定解释心情闷闷不乐了。人的情绪时起时伏,有时甚至连自己也弄不清原委。比方下面的例子就在说自己莫名其妙地感到情绪低落:

  例句-1:I woke up feeling blue and I've been feeling blue all day. I don't know why: everything's okay with me. Maybe it's this terrible weather -- cold and rainy for five whole days in a row!

  他说:我一早醒来就心情不好,接着一整天都闷闷不乐。我都不知道是什么缘故,因为我的一切情况都正常。也许是由于这讨厌的气候;整整一连五天都是这种下雨下个没完没了的阴冷天气!

  这里的feeling blue意思是情绪郁郁寡欢。

  有一种情调感伤的美国黑人歌曲,就称为the blues,蓝调,由此而产生了和习惯用语feel blue有相关意义的两个习惯用语:sing the blues; cry the bluses。习惯用语sing the blues或者cry the blues不能按照字面意思解释为吟唱蓝调、或者大唱蓝调。我们听个例子来体会它们的意思吧

  例句-2: I just spent two hours listening to Bill sing the blues about his girl friend leaving him for some other guy. I feel sorry for him but he ought to forget it: after all, it happened two years ago.

  他刚化了整整两小时听Bill诉说女朋友怎么甩掉他跟了别人的这件伤心事。他当然为 Bill 感到难过,但是他觉得Bill该把这事丢在脑后了,因为这毕竟是两年前的往事了。

  他用了sing the blues这习惯用语来说Bill诉说自己的失恋悲剧,可见sing the blues意思就是“诉苦,” sing the blues和cry the blues意思都是诉苦,一吐胸中的愁闷,而feel blue和它们不同的是烦恼压抑在胸中。

  粉红色可以和蓝色形成对比,它属于明亮的暖色调,通常给人喜气洋洋的良好感觉。因此由pink构成的习惯用语表达的意思完全不同于由blue发展成的习惯用语。

  例句-3:Today I sure feel in the pink! I had a good night's sleep, a walk in the fresh air this morning, a good breakfast, and I feel like I can get a whole lot accomplished today!.

  他说:他昨晚睡了个好觉,一早又在清晨的新鲜空气里散了步,然后好好吃了顿早餐,所以觉得自己今天一定能完成好多工作。

  刚才说到的这一切可见他是处于精神饱满、生气勃勃的良好状态,所以他说自己feel in the pink意思显然是感觉精力充沛。

  这个短语的出典可能是健康人的脸颊往往是红扑扑的,而脸色苍白却是虚弱无力的迹象,所以人们用in the pink来表示健康有力的意思。

  我们再学个由pink组成的习惯用语: tickled pink。 Tickled原来的意思是被弄得发痒或者咯咯笑,但是tickled也有给逗得高兴的意思。让我们听个例子来体会tickled pink是什么意思。这段话在说他的两个好朋友有情人终成眷属:

  例句-4:I'm tickled pink to hear that Bob's asked Susan to marry him. They're both my good friends and I've always thought they were made for each other. I know they'll be very happy together.

  他说:听说Bob向Susan求婚了我感到万分高兴。他俩都是我的好朋友,而且我一向觉得他们是天生的一对。我知道他们必然是美满的终身伴侣。

  他的两个好朋友要结婚了,而且他俩又是他心目中天造地设的一双。这好消息必然带给他极大的快乐,所以tickled pink意思就是感到万分高兴,乐得都合不拢嘴了。


与感情有关的英语作文相关文章:

1.关于爱情故事的英语作文

2.有关友谊的英语作文三篇

3.关于感情的英文句子

4.关于感情的英文谚语

5.关于爱情英文的说说

    4043656