有关于终点的英语作文阅读
小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章,学习英语是一定不可以偷懒的哦, 英语作文是要花点时间来看看的,只要我们多多积累就可以了,大家有时间可以看看,参考一下。
英语优秀文章1
今天我们要讲两个由paper发展而来的习惯用语。大家知paper是纸。Paper也可以作动词。例如在下面的习惯用语里:paper over。 Paper作动词的时候解释用纸复盖,所以paper over就是用纸遮掩什么了。
这个习惯用语来自糊贴墙纸来掩盖墙上的裂缝、污迹等缺陷,使房间美观。实际上paper over这个习惯用语在一百多年前开始出现的时候曾经是这样的:paper over the cracks,但是随着时日的推移人们省略the cracks成为今天的paper over。
我们听个例子来体会习惯用语paper over表示什么意思。这段话在说大选前两党举行初选选拔参加本党全国代表大会的代表,在初选基础上进一步确定本党的总统候选人:
例句-1:Before a primary the candidates inside the party fight hard against each other. But later they usually paper over their disagreements to help the party in the general election.
他说:初选前,党内候选人竞相角逐、打得不可开交,但是事后他们一般会掩饰分歧,以协助本党取得大选胜利。
每一党的候选人都想得到代表本党竞选总统的机会,所以在初选中会争得你死我活。但是一旦初选尘埃落定,他们便放眼大选,这时党内矛盾就让位给两党间的斗争了,当然就得掩盖调和内部分歧一心对外,所以这里的paper over意思是掩饰分歧、隐藏矛盾。
Paper over也可以用来表示掩盖某种错误甚至不良行为。比方说下面的例子。一名高级主管听说他的部门内发生一件丑闻,正在谈论该如何处置。
例句-2:This is a scandal we can't paper over. Let's get all the facts, then make them public. Sure, we'll get some bad publicity but this is the only way to handle it.
他说:这件丑闻是纸包不住火了;我们得查明事实然后公布于众。当然这一来有点损坏我们的名声,但这是唯一可行的处置办法。
这里的can't paper over意思是纸包不住火,也就是掩盖不了。
我们再学个也有paper这个词的习惯用语: paper tiger。 Tiger是老虎,paper tiger当然是“纸老虎。” 中国听众对这个习惯用语一定耳熟能详,因为冷战时代的中国领导人曾经称美国为“纸老虎,”言下之意是美国外强中干。当年社会主义阵营各国也都口径一致,齐声把西方国家统称为“纸老虎”
有趣的是美国人居然不以为怪,采纳了paper tiger这个习惯用语泛指任何貌似强大,实则不堪一击的人、集团或国家。我们来听个例子,这人在说他的上司:
例句-3:My boss is a paper tiger and likes to pound on his desk and yell at us when he's mad, but the truth is he's scared of us. If you stand up to him, he backs down right away and won't bother you.
他说:我的老板是纸老虎,发起火来爱拍着桌子对我们吼叫,但实际上他怕我们,只要你不向他低头,他就马上退缩,再也不找你麻烦了。
这段话说的是日常生活里虚张声势的纸老虎。我们再听个例子,说的是1991年由于伊拉克侵略科威特而爆发的海湾战争,当时美国及盟国出兵帮助科威特恢复自由。
伊拉克领导人曾经夸口他将一举击溃盟军救援科威特的军事行动。
例句-4:When the Allied forces went into action to free Kuwait, the Iraqi forces gave up after only four days and the Iraqi leader turned out to be a paper tiger.
他说:盟军发动救援科威特行动仅仅四天伊拉克军队就投降了,可见伊拉克领导人是纸老虎。
英语优秀文章2
今天我们要讲两个由hour这个词发展而来的习惯用语。大家一定知道hour就是钟点小时。究竟是谁把一天的时间划分成二十四小时的呢?由于这实在是发生在太遥远的过去的事请,所以已经无从查考。但是无论如何这种划定时间的方法确实是人类一大聪明创举。我们先要学的习惯用语是: the eleventh hour。 The eleventh hour意思当然是十一点。这里是指夜里十一点。换句话说是一昼夜的最后一小时。那么习惯用语the eleventh hour含义是什么呢?
我们听个例子来琢磨。说话的人在申请一份工作之后感到似乎希望渺茫。我们听听他怎么说。注意他话里用到的the eleventh hour。
例句-1:I thought I had lost out because I didn't hear from the company after my interview. But at the eleventh hour, when I was packing to go back home, they called and said they wanted to hire me.
他说:起先我以为我已经失去机会了,因为我在面谈之后一直没听到公司方面的回音。但是直到我在整理行装准备回家的最后一刻,他们才打电话来说想要雇用我。
他们起先一直没给他消息,直到他等待得失去信心,已经在打点行李马上要启程时才打电话来,可见这里的the eleventh hour意思是最后时刻。
我们再听一个例子。这是一个商人在担心来不及准备好顾客的一份合同。
例句-2:Look, it's the eleventh hour for getting this contract signed! If we don't deliver it to the customer by ten am tomorrow, we lose the whole deal, so we'll work all night if we have to.
他说:看,现在已经到了签订这份合同的最后时刻了。如果我们不能在明天早上十点以前把合同发送给顾客的话,那这笔生意就全丢了,所以必要的话我们开夜车也得把合同赶写出来。
这里的the eleventh hour也解释最后时刻。
我们再学个由hour组成的习惯用语: zero hour。 Zero是零,可见zero hour是零点。这个习惯用语起始于1917年一次大战期间。它被用来说发动某一军事行动的时刻。在这关键性时刻迫近时,战壕里的军官便看着手表上的分针秒针倒数计时直到预定时刻,也就是零点,就立即对部下发出信号,命令大家跃出战壕扑向德国人的阵地。
如今军队里还用zero hour来指发动军事行动的时刻,但是这个说法现在也被用在日常生活中和军事不相干的各种场合,包括运动项目或者国会内决定性的表决等等,zero hour用在日常生活中又是什么意思呢?我们听个例子来琢磨。它说的是大学篮球赛季即将告终时争夺全国冠亚军的那场球赛。
例句 -3:All the waiting is over - it's zero hour for the game we're all waiting for, the players are out on the court and the referee is ready to throw the ball up and start the game.
他说:一切等待终于结束。我们盼到了久久等候的这场关键性的比赛。球员们都已经在场上,裁判正要抛起球来准备开场。
赛季末决定冠亚军的那场比赛当然最最紧要,而说话时正是拉开战幕的那一刻,所以这里的zero hour意思是关键性或者决定性时刻。
我们再听个例子。这是有关政界的,说的是参议院即将就一项提案举行关系重大的表决。这次表决的结果将直接影响到政界在秋季展开的竞选活动。我们来听这段话吧。
例句-4:The result is expected to be very close so both sides are working hard to get every last vote before the zero hour at ten o'clock tomorrow morning when the final voting will start.
他说:预计表决的结果将十分接近,预定明天上午十点举行决定性的最后投票,所以双方在关键时刻来临前夕正在竭尽全力地争取每一张投票。
这里的zero hour意思也是决定性或者关键性的时刻。
有关于终点的英语作文阅读相关文章: