雅思阅读材料大集合:“来自星星的你”为什么会火?
为了帮助大家在备考雅思阅读的时候能够多多练习一些材料,下面小编给大家带来雅思阅读材料大集合:“来自星星的你”为什么会火?。
雅思阅读材料大集合:“来自星星的你”为什么会火?
Beer and fried chicken — this seemingly unorthodox combo has been the most sought after late-night snack recently in Yang Xiaoqian’s dormitory on the campus of Central China Normal University.
炸鸡和啤酒,这个看似怪异的搭配,最近竟成了华中师范大学学生杨晓青(音译)宿舍里最受追捧的夜宵。
“All of a sudden, on the tables of many dorms and in Weibo and Weixin (or WeChat) updates, the combo went viral,” says Yang, 19, a Chinese literature major at the university in Wuhan, Hubei province.
“突然间,宿舍的桌上、微博和微信上,这种吃法一下子火了。”华中师范大学中文系学生、19岁的杨晓青这样说道。
Thanks to a South Korean drama currently on air, Man From the Stars, this new mix-and-match junk food trend has become popular among young audiences, despite its unhealthy nature.
因为正在热播的韩剧《来自星星的你》的关系,这一垃圾食品的全新混搭组合尽管有害健康,但还是受到年轻观众的追捧。
Indeed, South Korean TV dramas, or K-drama for short, have been a major force in the South Korean pop-culture wave that has captured the hearts of young Chinese audiences.
的确,韩国电视剧(简称:韩剧),已成为推动韩国流行文化潮流的主力军,成功虏获了中国年轻观众的心。
According to iQiyi, a video website that features Man From the Stars, by Feb 15, the number of views for the TV drama hit a whopping 370 million in China, where the drama claimed four out of five hot topics spots on TV and on Sina Weibo on the same day.
来自播放《来自星星的你》的视频网站爱奇艺的数据显示,截止到2月15日,该剧在国内的累计播放量达到3.7亿次,与此同时,电视和新浪微博上五分之四的热点话题都被该剧占据。
Yan Feng, professor of Chinese literature at Fudan University, in an interview with Shanghai Morning Post, believes the new wave of South Korean drama is trying to attract a wider audience.
复旦大学中文系教授严峰在接受《新闻晨报》采访时表示,新一轮的韩剧风潮正在吸引更多的观众群体。
“It is interesting to explore what elements of those dramas appeal to audiences. It’s obviously more than just pretty faces and cool poses,” says Yan.
严峰表示,“探寻这些韩剧走红的因素是个有趣的过程。显然,韩剧的背后不仅仅是俊男美女和帅气造型”。
Echoed by audiences, culture critics, academics and insiders of the industry, youth fantasy, creative storylines, cultural proximity, and well-organized production all add up to K-drama’s recipe for success, along with, of course, those handsome and cute faces dressed in the latest fashion trends.
从观众、文化评论家、学者以及业内人士的口中我们可以了解到,青春幻想、创意剧情、文化相似以及制作精良都是韩剧的成功秘诀,当然,更少不了衣着时尚光鲜的俊男美女。
Pretty faces and fashion
俊男美女与时尚的组合
“Everyone fancies a perfect partner, handsome or beautiful,” says Zhou Ying, professor of TV production at Chongqing Technology and Business University. “The South Korean TV industry is feeding this need.” After Lee Min-ho entered the spotlight for his hit show The Inheritors and appeared on CCTV’s annual Spring Festival gala, he became the most famous South Korean in China. Only weeks later, Kim Soo-hyun, lead actor in Man From the Stars, swept the country.
来自重庆工商大学影视制作专业的周颖(音译)教授说:“每个人都幻想着完美的另一半,希望TA是俊男或美女。韩国电视产业正是满足人们的这一需求。”韩星李敏镐因热门剧集《继承者们》而大放异彩后,又现身央视春晚的舞台。如今他已成为中国最知名的韩星。而仅仅几周之后,《来自星星的你》主演金秀贤再次风靡中国。
“It reinforces the fantasy among young people with faces designed for viewers across the spectrum: the next door girl; the rebellious, sophisticated woman; the mature gentleman; little-brother faces. You name it,” says Zhou. “Idol making keeps updating the fantasies among fans and it intentionally caters to each generation’s tastes.”
“剧中的人物满足了不同观众群的审美需求,从而进一步迎合年轻人心中的浪漫情节:邻家女孩;精干熟女;成熟绅士;正太面孔,总有一款适合你”,周颖说。“偶像制造不断刷新着粉丝们的幻想,同时也刻意迎合着每一代人的喜好。”
Apart from pretty faces, fashion is another highlight of the series. Each time actors from the series wear a new set of outfits, similar clothes experience a sales spike online, according to Xiao Yi, a Taobao store owner based in Beijing.
除了俊俏的面孔外,时尚是该剧的另一个亮点。演员每次出场都如同“换装秀”。来自北京的淘宝店主肖逸(音译)表示,同款衣服在网上十分热销。
Zhou says that besides economic gains for South Korean appliances, make-up, food and fashion items, those pretty faces are re-constructing South Korea’s national image.
周颖认为,一方面韩剧带动了韩国家电、化妆品、食品和时尚用品的热销;另一方面,俊男美女们也重塑了韩国的国民形象。
“South Korea is imagined in accordance with those depictions in TV dramas, which is good national branding,” says Zhou.
“人们会根据电视剧里的描写来设想韩国,这是很好的国家品牌宣传。”周颖说。
Creative narrations
创造性的剧情
With love triangles, incurable diseases, and Cinderella tales, storylines in South Korean dramas may seem a bit commonplace. The Man From the Stars challenges this norm by integrating aliens and time travel into these existing narrations.
三角恋、绝症、灰姑娘,这些韩剧剧情似乎显得太过老套了。而《来自星星的你》将外星人和穿越融入到剧情当中,颠覆了韩剧剧情的定式。
Peng Sanyuan, a Beijing-based screenwriter, says a focus on detail is a key factor in the success of these dramas.
来自北京的剧作家彭三源表示,专注细节是这些剧集成功的关键因素。
“In order to accurately target audiences and find emotional resonance with them, more and more female writers are emerging in the industry,” says Peng about her experience of exchanging ideas with South Korean colleagues.
彭三源谈起自己曾与韩国同事交流想法:“为准确定位观众,找到与观众的情感共鸣,电视编剧行业不断涌现出女性作家的身影。”
Ma Ke, from Sohu.com, compares K-drama and Japanese drama. “Dramatic twists are more frequent in K-dramas, while urban love stories, a common theme, are often innovated by, for example, adding an alien,” says Ma. “That gives a sense of freshness to people who just want to know how everything is sorted out in such an impossible plot.”
来自搜狐网的马可(音译)对韩剧和日剧进行了一番比较。“峰回路转的剧情在韩剧中更常见,而都市爱情故事这个‘老生常谈’要想出新的话,就可能会加入外星人等元素,”马可说。“这给人一种新鲜感,观众仅仅是想知道在如此不可思议的情境下剧情是如何发展的。”
According to both experts, South Korean writers somehow make sense of these plots, no matter how unlikely it seems.
以上两位专业人士都认为,韩国编剧总是有办法让这些看似离谱的剧情变得合情合理。
由“想你“的疯兔子朴甜甜主演的three days接档,three days是发生在青瓦台警卫员中的故事,讲述了3天时间内发生的事。该剧讲述韩国总统度在度假时神秘失踪,朴有天饰演韩泰京的总统护卫在寻找总统时发现事件背后有着更大阴谋的故事。剧中所饰演的是风声都不放过的警卫室精英警卫“韩泰京”一角,预计将展现出男性魅力。将在3月5日SBS首播,3月6日凌晨优酷土豆双平台在内地同步独播。
雅思阅读材料大集合:常在低温下就能瘦?
Turning the central heating down not only saves money but could also keep you slim, scientists claim.
科学家宣称,把中央暖气系统的温度调低不仅能省钱而且能让你保持苗条的身材。
Evidence suggests that being cold may be a healthy and sustainable way to lose weight, experts believe.
专家相信,有证据显示待在寒冷的环境中可能是一种健康的、可持续的瘦身方法。
Conversely, warm and cosy homes and offices may be contributing to expanding waistlines, it is claimed.
相反地,据称温暖舒适的家庭和公司环境可能会引起肥胖。
The theory from Dutch scientists follows 10 years of research into the effects of the cold on metabolism.
这一理论由荷兰科学家提出,他们此前用了长达10年的时间研究寒冷对于新陈代谢的影响。
It suggest that a more variable indoor temperature, one that more closely mirrors temperatures outside, may be beneficial.
研究显示,更接近外界温度,即更加灵活的室内温度可能是有益的。
At least among young and middle-aged people, non-shivering heat production in response to feeling cold can account for up to 30 per cent of the body's energy budget, say the scientists.
科学家称,至少在年轻人和中年人中,应对寒冷时(不包括打寒战时)产生的热量占身体每天所消耗能量的30%。
That means lower temperatures can significantly increase the number of calories burned up instead of being stored as fat.
这说明了较低的温度能显著增加身体燃烧的卡路里,而不是让其堆积转化成脂肪。
Lead researcher Dr Wouter, from Maastricht University Medical Centre, said: ‘Since most of us are exposed to indoor conditions 90 per cent of the time, it is worth exploring health aspects of ambient temperatures.
来自马斯特里赫特大学医疗中心的首席研究员沃特医生说:“因为我们大多数人90%的时间都待在室内,探索周围环境温度对于健康的影响大有裨益。”
One research group in Japan had shown a decrease in body fat after volunteers spent two hours a day at 17℃ for six weeks, said the Dutch scientists.
荷兰的科学家们说,日本的一个研究小组发现,志愿者连续6周每天花2个小时待在17℃的环境后,体重都有所下降。
The Maastricht team also found that people got accustomed to the cold over time. After six hours a day in the cold for a period of 10 days, levels of heat-generating brown fat in the body increased and people became more comfortable and shivered less.
马斯特里赫特的这支团队也发现,人们经过一段时间后会适应寒冷。在连续10天每天花6个小时待在寒冷的环境里后,身体里产生热量的褐色脂肪增多,人体会觉得比较舒适而且也不那么经常颤抖了。
雅思阅读材料大集合:日本推出男士胸罩
A Japanese online retailer is branching out into bras, knickers and even silky nighties that, despite looking exactly like something you'd usually find in a woman's lingerie drawer, are actually intended for men.
一家日本在线零售店正将产品发展到文胸、内裤、甚至丝绸睡衣,尽管看起来像是你常在女性内衣抽屉里找到的东西,它们实际上是为男性设计的。
The lingerie is specifically designed with men's larger frames in mind and, although they still feature the lace, florals and underwiring you might expect to find in a woman's underwear collection, the bra cups lack padding, allowing men to slip them on without feeling 'unnatural'.
内衣为男性的身体结构专门设计,尽管文胸仍有女性内衣的蕾丝、花边和钢圈,却没有海绵垫,让男性穿上时不会觉得“不自然”。
Wish Room's say the line is designed to allow men the chance to 'enjoy the same kind of soft, luxurious undergarments that women are used to'.
店家说这条产品线是为了让男性有机会“享受女性早已习惯穿的柔软和奢华的内衣”。
(The underwear features all the lace and underwiring you might expect to find in a woman's collection)
(男性内衣有女性内衣有的蕾丝和钢圈)
In response, thousands debated the merits of men wearing bras on Mixi, Japan's top social network website.
上千人在日本最火的社交网站上讨论男性穿文胸的好处。
Executive Director Akiko Okunomiya said she was surprised at the number of men who were interested in embracing their feminine side in this way.
执行董事奥宫明子说她很惊讶愿意以这种方式拥抱自己女性一面的男性人数。
'I think more and more men are becoming interested in bras.Since we launched the men's bra, we've been getting feedback from customers saying, "Wow, we'd been waiting for this for such a long time",' she said.
“我觉得越来越多的人对文胸感兴趣了。自从我们推出了男士文胸,我们一直得到客户的反馈说‘哇,我们等这个等的太久了。’”她说。
(The cup sections lack padding, allowing men to slip them on without feeling 'unnatural')
(文胸没有填充物,让男性穿上时不会觉得“不自然”)
The bras and knickers come in pink and mint green sets, and retail for the surprisingly low price of ?11.50 (1,995 yen). Prices go up to around ?18.
粉色胸罩和薄荷绿内裤套餐以11.50英镑(1995日元)的惊人低价出售。价格现上涨至约18英镑。
'I like this tight feeling. It feels good,' Wish Room representative Masayuki Tsuchiya told Reuters.
“我喜欢这种紧致的感觉。感觉非常不错。”店方代表告诉路透记者。
The company spokesman himself wears the bra, which can be worn discreetly under clothing.
这位公司发言人自己也穿文胸,它可以在衣服里不着痕迹的穿上。
雅思阅读材料大集合:2035年世界上将没有贫穷的国家
微软创始人、世界首富比尔·盖茨近日在接受采访时表示,到2035年世界上将几乎没有贫穷的国家,那些贫穷的国家将会从富裕的邻国伙伴们的创新受益。
“到那个时候几乎所有的国家将会成为中低收入国家或者更为富有的国家。贫穷的国家会从周围最具生产力的邻国身上学习经验,并且受益于他们的创新,比如新的疫苗、优质的种子以及数字变革。而他们本身的廉价的劳动力、鼓励政策以及逐步普及的教育都会吸引更多的投资者。到2035年绝大多数的国家都会比现在中国的人均收入要高。”
“到时候将会有超过70%的国家的人均收入超过现在的中国人民的人均收入,而接近90%的国家的人均收入会赶上并超过现在的印度人民的人均收入。”
盖茨说富裕国家和贫穷国家之间的差距将会慢慢地由中国、印度、巴西等一些国家填补。从1960开始,中国的人均收入翻了8倍,印度的升了4倍,巴西也几乎上涨了5倍。
比尔·盖茨还称当前存在三大误区阻碍了全球发展:穷国将永远穷下去;外国援助是极大的浪费;拯救生命会导致人口过剩。
“那些认为世界正变得越来越糟糕,我们不能解决贫穷以及疾病问题都是误解,并且有很大的危害,”盖茨写道。"不管通过什么标准衡量,世界都在不断地变好。很明显在接下来的二十年里也会变得更好。"
As snowy Davos becomes engulfed in the hustle and bustle of another World Economic Forum, Microsoft (MSFT) founder Bill Gates took the opportunity to deliver an upbeat message in his annual newsletter.
The 25-page report, written by Gates and his wife Melinda, who are co-chairs of the Bill & Melinda Gates Foundation, argued that the world is a better place than it has ever been before.
Gates predicted that by 2035, there would be almost no poor countries left in the world, using today's World Bank classification of low-income countries — even after adjusting for inflation.
"Poor countries are not doomed to stay poor. Some of the so-called developing nations have already developed," he said in his annual note, published on Tuesday.
"I am optimistic enough about this that I am willing to make a prediction. By 2035, there will be almost no poor countries left in the world."
Gates — who remains a part-time chairman of Microsoft — added that by this point in time, almost all countries will be "lower-middle income" or richer.
Countries will learn from their most productive neighbors and benefit from innovations like new vaccines, better seeds, and the digital revolution, he said.
"By almost any measure, the world is better than it has ever been. People are living longer, healthier lives. Extreme poverty rates have been cut in half in the past 25 years. Child mortality is plunging. Many nations that were aid recipients are now self-sufficient," he said.
The three biggest myths, according to Gates, are that poor countries are doomed to stay poor, that foreign aid is a big waste and that saving lives leads to overpopulation.
Using data from academics, the World Bank and the United Nations, he makes the opposite case — arguing that the world is getting better.
"I understand why people might hold these negative views. This is what they see in the news. Bad news happens in dramatic events that are easy for reporters to cover," he said.
"Countries are getting richer, but it's hard to capture that on video. Health is improving, but there's no press conference for children who did not die of malaria."
According to the World Bank's preliminary estimates, the extreme poverty rate was halved between 1990 and 2010. This meant that 21 percent of people in the developing world lived on or below class="con">
雅思阅读材料大集合:“来自星星的你”为什么会火?
The World Bank last year set a goal of decreasing the global extreme poverty rate to no more than 3 percent by 2030.
雅思阅读材料大集合:“来自星星的你”为什么会火?相关文章:
1.怎样练好雅思口语