初中英文诗朗诵
诗歌是一个国家语言的浓缩 ,它以最凝炼的文字传递了时间与空间、物质与精神、理智与情感 ,其中的文化因素是理解和欣赏诗歌的关键。学习啦小编整理了初中英文诗歌,欢迎阅读!
初中英文诗歌篇一
To Autumn
by John Keats J.
1
Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun,
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.
2
Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap’d furrow sound asleep,
Dows’d with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers.
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cyder-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings hours by hours.
3
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,
While barred clouds bloom the soft-dying day,
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a waiful choir the small gnats mourn
Among the river sallows, borne aloft
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
The red-breast whistles form a garden-croft;
And gathering swallows twitter in the skies.
初中英文诗歌篇二
A Farewel to Worldly Joyes永别了,尘世的欢乐
Anne Killigrew安妮·基丽格鲁
Farewel to Unsubstantial Joyes,
Ye Gilded Nothings,Gaudy Toyes,
Too long ye have my Soul misled,
Too long with Aiery Diet fed:
But now my Heart ye shall no more
Deceive,as you have heretofore:
for when I hear such Sirens sing,
Like lthica's fore-warned King,
With prudent Resolution I
Will so my Will and Fancy tye,
That stronger to the Mast not he,
Than I to Reason bound will be:
And though your Witchcrafts strike my Ear,
Unhurt,like him,your Charms I'll hear.
永别了,空洞的欢乐,你是
涂金的虚无,华丽的玩具,
太久,你使我的灵魂迷途,
太久,给它空气般的米黍:
但是我的心不会再被你迷惑,
虽然以前你曾经迷惑过我:
当我听到这样的塞壬歌唱,
像伊斯卡受到警告的国王,
以谨慎克制的决心,我将
坚决缚住我的意志和想像,
比他把自己缚于桅杆更紧,
我将使自己钳制于理性:
虽然你的巫术撞击我的耳鼓,
无动于衷,像他,我倾听你的法术
初中英文诗歌篇三
When We Two Parted
When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To serve for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss,
Truly that hour foretold
Sorrow to this!
The dew of the morning
Suck chill or my brow
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy cows are all broken,
And light is thy fame;
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o'er me
Why wert thou so dear?
Thy know not I knew thee
who knew thee too well:
Long, Long shall I rue thee
Too deeply to tell.
In secret we met—
In silence I grieve
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee?
With silence and tears.
昔日依依惜别,
泪流默默无言;
离恨肝肠断,
此别又几年。
冷颊向愕然,
一吻寒更添;
日后伤心事,
此刻已预言。
朝起寒露重,
凛冽凝眉间—
彼时已预告:
悲伤在今天。
山盟今安在?
汝名何轻贱!
吾闻汝名传,
羞愧在人前。
闻汝名声恶,
犹如听丧钟。
不禁心怵惕—
往昔情太浓。
谁知旧日情,
斯人知太深。
绵绵长怀恨,
尽在不言中。
昔日喜幽会,
今朝恨无声。
旧情汝已忘,
痴心遇薄幸。
多年惜别后,
抑或再相逢,
相逢何所语?
泪流默无声。
看了“初中英文诗歌”的人还看了: