学习啦>语文学习>民俗文化>谚语>

传承已久的日本农间经典谚语大全(4)

俭聪 分享

  (あしもとにひがつく)

  245“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”

  246“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」

  (あたらずともいえどもとおからず)

  注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”

  247“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)

  注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。

  248“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」

  (ころばぬさきのつえ)

  249“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」

  (さくしさくにおぼれる)

  250“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」

  (さわらぬかみにたたりなし)

  251“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)

  [解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。

  252“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」

  (すてるかみあればたすけるかみあり)

  [解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。

  253“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」

  (せんだんはふたばよりかんばし)

  [解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。

  254“微乎其微”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)

  解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。

  255“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。)

  解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。

  256“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)

  解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。

  257“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)

  「雲泥の差」(うんでいのさ)

  说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。

  258“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」

  (つきにむらくも、はなにかぜ)

  说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。

  259“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)

  说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。

  260“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)

  说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。

  261对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん)

  说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。

  262亡羊补牢----火事の後の火の用心

  (かじのあとのひのようじん)

  说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。

  263山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。

  ----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり)

  鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする)

  貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち)

  形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。

  264娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ)

  说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。

  265这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。

  ----隣の花は赤い(となりのはなはあかい)

  简称:隣の麦飯

  有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。

  266如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう)

  形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。

  267丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い

  (かじのあとのくぎひろい)

  说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。

174919