描述看棒球比赛的英语作文
我们在学习英语的时候一定要勤奋一点,同学们不要放弃英语作文 ,小编今天给大家分享一些英语的优秀文章,同学们一定要好好学习一下,以供大家参考,大家一定要多多看看,学习一下。
英语优秀文章1
我们上次讲了几个和棒球赛有关的习惯用语。美国人喜欢棒球,同时也喜爱其它球类运动,所以不仅围绕棒球产生了不少习惯用语,还有更多的习惯用语是以ball - 球,这个词为中心的。这就是我们今天要讲的。第一个习惯用语是:have a ball。根据一些专家的看法,have a ball这个习惯用语来自足球赛或者篮球赛。每当你掌握球的时候,你就有了进攻的主动权,可以射门或者投篮,也就有了得分的机会。但是另一些专家却认为have a ball来自ball这个词的另一种意思,也就是通常备有丰盛饮食的“大型舞会”。你有机会参加舞会,就意味着你可以尽情地吃喝玩乐一下了。不论have a ball这个习惯用语的出典是什么,反正它都有“得其所哉、乐在其中”的意思。好,我们来听一个例子。一位男士为了前晚夫妇俩一起去参加的一个宴会在生气。好,我们来听听他怎样数落他的太太。注意话里用到的had a ball:
例句1: Well, you sure had a ball at the party, didn't you! Dancing and talking and drinking with all these people I didn't know. Too bad you didn't have any time to spend with me!
他说:哼,你在宴会上可真够得意的,和所有那些我不认识的人跳舞、聊天、喝酒。糟糕的是你竟然忙得分不开身来顾到我。
从这段话我们可以体会have a ball有“尽情作乐”的意思。
我们还要学一个有ball这个词的习惯用语,ball of fire。Ball of fire指的是像火球一般耀眼的彗星。它在漆黑的夜空熠熠发光,留下光彩夺目的轨迹,就好比一个努力奋进取得光辉成功的人一样。好,我们来听一段话,说的是一个叫Jimmy的人。Jimmy被称作a ball of fire。为什么要给他这样一个称号呢?我们要从下面这段话里找答案。
例句2: Jimmy was just an average student in school and nobody thought he'd do much with his life. But I'm glad to say he turned out to be a real ball of fire in the real estate business.
这段话说:Jimmy在学校的时候成绩平平,谁也不认为他将来会大有作为,但是他出人意料地成了房地产业的一颗闪亮的明星。
从这段话里我们可以看出, a ball of fire是指才智精力过人,而且取得光辉成就的人。
Ball of fire虽然其中有ball这个词,但是它却和球赛无关。接下来我们还要学一个由ball这个词组成、却并非出自球赛的习惯用语。Ball up。某些语言学家认为ball up来自在冰封地冻的道路上行走的马匹,结了冰的路面必然很滑,如果马蹄沾上的冰雪又凝结成冰球,也就是ball up,那就更是一步一滑、寸步难行了。想象一下处于这种境地的马匹会如何的不知所措,乱了步伐。Ball up这个习惯用语虽然出自冬天行路的马,但是却沿用到处理事务的人身上。比方说,下面这段话说的是一个电脑操作人员被一种新的电脑软件操作程序弄得晕头转向。
例句3: I'm all balled up about how to use this new software. Three different people have tried to show me how it works, but each one has a different explanation on how to use it.
他说:我实在给弄得稀里糊涂的,三个不同的人来向我显示新软件的使用方法,但是他们对操作程序的说法不一。
可见be balled up意思是给弄糊涂了。这个习惯用语的另一种形式是ball up,例如在下面这句话里:
例句4:The lead singer really balled up the concert.
这句话的意思是:领唱把音乐会搞得一团糟。
所以ball up就解释“搞得一团糟”。
英语优秀文章2
我们上次讲了以ball,球,这个词为主的习惯用语。我们今天还要接着讲几个由ball组成的习惯用语。第一个是: have a lot on the ball。Have a lot on the ball这个习惯用语可能来自棒球赛或者网球赛。你投出或者打出的球得尽可能具有高速度和强大的力度,才能让对方失手,而你才有机会得分。换句话说,你打的球带有的速度高、力度大,就说明你的球艺高超。当然,这句话也被借用到日常生活的其它场合。例如有一位出版商在谈论一位名叫Susan的女作家自从十年前出了一部畅销书以来,没有发表过一部作品。好,我们来听听这段话,体会一下其中have a lot on the ball 含义是什么。
例句1:True, Susan hasn't published a book for ten years. But I believe she still has a lot on the ball as a writer. And I'm sure the critics will see that when her new book comes out this winter.
他说: Susan确实近十年来没有出版过一本书,但是我认为她仍然身手不凡;我确信当她的新作今年冬天问世的时候,那些批评家会看出她的功力来的。
这段话里的has a lot on the ball含义是机敏、干练、有才华,精通胜任某一工作,总而言之是“身手不凡”的意思。
我们还要学一个有ball这个词的习惯用语,keep the ball rolling。这句话的意思并不费解,“让球继续滚动”,你很容易联想到这就是说要让某一活动像滚球一般不停顿地继续进行下去。其实还有一个习惯用语和keep the ball rolling十分相似。它就是: start the ball rolling。这也不难理解,start the ball rolling让球开始滚动。换句话说就是要开始进行某一活动了。接下来我们要听一个例子。它把这两个习惯用语都用上了。这是说一位学生顾问怎样劝导有酗酒和吸毒问题的学生。
例句2:Mr. Smith starts the ball rolling by telling the group about his own painful experience with drugs. This loosens people up and they tell their own stories and keep the ball rolling.
这段话说:Smith 先生先把自己染上毒瘾后的痛苦经历作为开场白。他的话打开了局面和大家的话匣子,使得气氛活跃了起来,大家都接二连三地说出了自己的经历。
从这段话里我们可以看出,start the ball rolling是“打开局面,开始某一活动”,而keep the ball rolling却是“使得活动不断进行”。
接下来我们再学一个和ball有关的习惯用语: ballpark figure。Ballpark是指棒球场,而figure是数字的意思。大家知道击球手打出的球必须在界内才有得分的机会。也就是务必in the ballpark。In the ballpark也因而有在某一范围或者限度之内的意思。而ballpark figure和in the ballpark一样,意义不再局限于棒球赛的比分。让我们通过一个例子来琢磨ballpark figure是什么意思。这是一个人在跟太太合计他俩有没有能力买下一栋房子。
例句3:According to my ballpark figure the monthly mortgage payment is about 00. Since both of us work I think we can handle it okay. So, what do you say -- should we go ahead and buy the place?
他说:根据我大略的估计每月得支付1400美元左右来偿还买房借款,既然我俩都工作,我想我们能对付得过。那你觉得怎么样? 我们要不要下手买这房子?
从这个例子可见ballpark figure意思是在某一范围内的数字,也就是“大略的估计”。
描述看棒球比赛的英语作文相关文章:
4.棒球的英文怎么读