英文文章的阅读
小编今天给大家准备了英语作文的优秀范文,希望可以帮到同学们,同学们可以认真的看一看,背一背,加深作文的印象
课外阅读1
At East China University of Science and Technology, students who finish their food in thecampus canteen get a coupon when they return their tray. Students can collect coupons andexchange them for small gifts, such as books, magazines, mobile phone covers and handwarmers.
在华东理工大学,在校内食堂就餐的学生,只要能吃光食物,在送回餐盘时就能获得一张优惠劵。学生们可以收集这些优惠券,用来换取像书籍、杂志、手机壳、暖手袋等小礼物。
“It’s been such a surprise,” said Liang Zhaoyun, 19, a sophomore majoring in biology at theuniversity in Shanghai. “It’s given us one more motivation to finish our food.”
“这真令人惊喜,”,就读于该校生物专业大二年级、19岁的梁朝云(音译)表示。“这一举措让我们更有动力参与光盘行动。”
The move is part of a national campaign organized by students to tackle food waste oncampuses.
学生们在全国高校自发组织了一系列“杜绝舌尖上的浪费”活动,而以上举措只是其中一部分。
Why only on campuses, you might ask? Because according to a report by Xinhua News Agency, students waste twice as much food as the national average.
你也许会问:为什么只在校园内活动?原因是:据新华社报道,学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。
The awareness campaign on campus food waste is gaining momentum across the country. Shanghai Youth League Committee and Shanghai Student Association launched the initiativein Shanghai.
这一校园抵制食物浪费的行动在全国各地迅速展开。上海共青团和上海市学生联合会率先在当地发起该活动。
“The aim of the campaign is not only to encourage students to finish their food. We hope itcan also motivate students to choose a more environment-friendly and healthy lifestyle,” saidTao Siliang, secretary of the Youth League Committee at Shanghai University of TraditionalChinese Medicine.
“本次活动不仅旨在鼓励学生加入‘光盘一族’,我们也希望藉此鼓励学生选择一种更环保、更健康的生活方式,”上海中医药大学团委书记陶思亮如是说。
But some canteen food is poorly prepared, meaning that students are reluctant to finish it all. Some schools have taken note of this.
然而,一些食堂的饭菜确实难以下咽,这就意味着学生们不愿“光盘”。一些学校已经注意到了这点。
Wang Guangji, vice-president of China Pharmaceutical University, has lunch in the campuscanteen nearly every day to keep an eye on the food quality.
为了监督饭菜的质量,中国药科大学副校长王广基几乎每天中午都到食堂就餐。
“The dishes in our canteen are all right, generally speaking. But of course it’s difficult to caterfor all tastes. Most students are the only child in their family, so some of them are spoilt andaren’t used to some of the dishes,” said Wang.
“我们食堂的菜总体上都还不错,当然还是很难照顾到每个人的口味。很多学生都是独生子女,其中一些更是被宠坏了,根本吃不惯一些菜。”王广基副校长说道。
Other universities also pay attention to the quantity of food. At Nanjing University, rice isdivided into three different-sized bowls that students can choose from according to theirappetite.
其他一些高校还注重食物的份量。在南京大学,米饭被盛装在三种不同大小的碗里,这样一来学生们就可以依据自己的饭量来选择。
“I like to try different dishes at each meal. Before I had to throw away a lot of food because theportions were too big. But now the canteen offers half portions. It’s great because I can trydifferent dishes at half price and don’t waste so much food,” said Fan Peng, 18, a freshmanmajoring in English at Nanjing University.
“每顿饭我喜欢尝试一些不同的菜肴。因为份量实在太足了,之前我不得不浪费许多食物。但现在食堂可以打半份。真是太好了,这样我就可以花半价来品尝不同菜肴,又不会浪费很多食物了。”来自南京大学英语专业的大一新生、18岁的范鹏(音译)说道。
So what if you really can’t finish all your food? At Changchun Normal University the canteenprovides a take-away service. “If you can’t finish all your food, you can get a box to take theleftovers home. Even if you feed the cat, it’s not wasted,” said Zhou Zeyong, 19, a sophomoremajoring in environmental science.
如果你实在吃不完怎么办?在长春师范大学,食堂还提供打包服务。“如果吃不完,你可以拿饭盒把剩菜带回去。即便拿去喂猫也不会造成浪费。”该校环境科学专业大二学生、19岁的周泽勇(音译)说。
“I’m glad that we’ve reduced waste since attending the campus ‘eat-up’ meeting. But if we callon students to waste less food, we should also improve the service and meal quality in campuscanteens. Otherwise you can’t blame students for throwing away inferior food,” said Wang.
“自从我们加入校园‘光盘行动’,浪费现象有所改善,这让我感到很欣慰。但若要号召同学们减少食物浪费,我们还应该改善校园食堂的服务以及饭菜的质量。否则就不能怪学生丢弃劣质食物了。”王广基副校长如是说
课外阅读2
Sitting opposite a panel of interviewers, Yan Yang did a good job. For the first time in monthshe got an offer.
面对一众面试官的提问,晏阳(音译)表现得很出色。几个月以来,他第一次得到了一份工作机会。
“The location is good, the salary is OK, the staff look nice,” said the 24-year-old automationmajor from Beijing University of Technology. “But signing up for five years?”
“工作地点、薪水都不错,同事看上去也都很友善,”毕业于北京科技大学自动化专业、24岁的他说道,“但要签一份五年的合同?”
He explained to the HR manager that he had not yet decided in what direction to pursue hiscareer, so he would rather join on a two-year contract and see how everything turns out. TheHR manager never called back.
他对该用人单位的人事经理解释说,自己还没有决定职业发展方向,所以更希望签一份两年的合同看看一切是否顺利。而他却再也没有接到该人事经理的电话。
Yan’s concern is shared by many graduates who don’t want to “sell” themselves to an employerright after their graduation. Instead, many prefer short contracts, one or two years, beforecommitting to a business or company for the long term.
很多毕业生都有过晏阳这样的担忧,他们不想一毕业就把自己“卖”给某家用人单位。相反,在决定长期投身一份事业或一家公司之前,他们倾向于签订一两年的短期合同。
But experts warn that changing jobs too often is risky. Graduates had better know what theywant before they start looking for a job.
但专家警告称,频繁跳槽存在风险。毕业生最好在求职前想清楚自己想要什么。
According to the Ministry of Human Resources and Social Security, this year will witness arecord-high of nearly 7 million graduates entering the national job market.
据人力资源与社会保障部统计,今年将会有近700万毕业生加入求职大军,创历史新高。
“The pressure of finding a job is still very high,” vice-minister Wang Xiaochu told XinminEvening News.
“就业压力仍居高不下,”(人力资源与社会保障部)副部长王晓初在接受《新民晚报》采访时表示。
Not sure about career
职业规划不明确
Although facing a grim market, students are still reluctant to accept long contracts fromemployers.
尽管面临严峻的就业形势,学生们仍不愿接受用人单位的长期合同。
“Our company needs to build a stable team for its projects,” said Yang Xiaolin, HR manager ata Xi’an-based engineering company. “But four out of every ten candidates we offer a five-yearcontract turn us down.”
“我们公司需要组建稳定的项目团队,” 西安一家工程公司的人事经理杨晓琳(音译)说,“但40%的求职者拒绝与我们签订五年的工作合同。”
Zhang Shuli, 24, a management major at Guangzhou University, explained her peersreluctance to accept long contracts: “Although we did researches on possible careers, we’re stillnot sure if the first job we take is the ideal one. What if things don’t work out? We would wastethe most important five years of our career.”
就读于广州大学管理专业、24岁的张舒丽(音译)道出了同龄人不愿签订长期合同的原因。“尽管对可能的职业都做了调研,但我们仍不敢确定第一份工作是否就能称心如意。如果不合适怎么办?我们很可能因此浪费掉职业生涯中最重要的五年。”
Zhang Rui, an information major at Wuhan University, agrees. The 25-year-old recently turneddown a four-year contract as an IT technician at a Wuhan-based company.
就读于武汉大学(微博 招生办)信息专业的张睿(音译)对此表示赞同。25岁的他不久前拒绝了武汉某公司提供的信息技术工程师职位,因为合同期长达4年。
“All I want is to accumulate some experience of working in the software industry so that I candecide what I really want to do,” said Zhang.
“我只是想积累一些软件行业的工作经验,这样我才能确定自己到底想做什么,”张睿说。
Zhu Yuguo, a senior HR manager at an international corporation based in Beijing, said thatthe first three to five years are vital for one’s career. But he also suggested students shouldstay in a company for at least three years to really learn how things work.
北京一家跨国公司的高级人力资源总监朱宇国(音译)说,最开始工作的三到五年对一个人的职业生涯至关重要。但同时他也建议毕业生至少在一家公司工作三年,真正了解这份工作。
“A five-year-contract doesn’t mean you will be doing the same thing for five years,” explainedZhu. “But switching from one job to another means you always start at an entry level, whichcan be risky for one’s future career.”
“五年期的合同并不意味着你要在这五年时间里做同样的工作,”朱宇国解释道,“但频繁跳槽就意味着你一直要从入门级做起,这可能给一个人的未来职业发展带来风险。”
Zheng Gang, from the student employment office at Chongqing University, said it’s typical forstudents to be afraid of long contracts.
来自重庆大学(微博 招生办)就业指导中心的郑刚(音译)表示,谈长期合同色变的现象在学生中极具代表性。
“Nowadays students aim very high throughout their lives, they want to avoid any setbacks,” said Zheng. “So they’re afraid to choose a job because they think that another one could bebetter.”
“现在的学生总是好高骛远,想避免一切挫折,”郑老师说。“他们害怕择业,因为总想着还有更好的机会。”
Zheng therefore suggest students to do internships and part-time jobs to further explore theirinterest and future plans.
因此,郑老师建议学生参加实习和兼职,进一步发掘自身的兴趣和未来规划。
平时的英文文章阅读相关文章:
4.优秀英文文章