关于时间的英语作文阅读
同学们一定要多花点时间学习一下英语,我们英语是我们成绩里挺重要的哦,小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章, 学习英语是一定不可以偷懒的哦,英语作文是要花点时间来看看的,只要我们多多积累就可以了,大家有时间可以看看,参考一下。
英语优秀文章1
今天我们要学的习惯用语跟我们日常生活中一件少不了的东西有关,就是我们既爱又恨的时钟。大家一定知道钟的英文是: clock。 我们的日常活动都得受钟的管束,什么时候起床、什么时候上班、什么时候吃饭、什么时候睡觉都由它说了算。有时我们恨不能让时光倒转,回到往昔令人留恋的岁 月。这就产生了今天要学的第一个习惯用语: turn back the clock. 光阴一去不复返,这让任何人都无可奈何。也许正是因为这样人们才非常喜欢用倒拨时钟的比喻来表达自己留恋过去的心态。这位老人跟几个小伙子说了这样一段 话:
例句-1:You know life was simpler then. I was young and healthy -- the whole world was waiting for me. I sure wish there was some time machine I could use to turn back the clock to the 1940's.
他说:你知道,当年的生活比较简单。那时我也年轻力壮、前程无量。我真希望能使用一种时间机器回到四十年代去。
这里turn back the clock直译是倒拨时钟,意思显然是回返从前的日子。
然而老先生在这番感慨之后再仔细想想又觉得刚才的念头不尽合理。我们来听听他接着说了些什么:
例句-2:I don't know. Back then we didn't have jet planes, computers, modern medicine, a lot of things that make life better. Maybe it's just as well that we can't turn back the clock after all.
他说:我也吃不准。在那个时候我们可没有喷气式飞机、电脑、现代化医药现在这么多让我们的生活更舒适的东西,也许我们还是根本不可能重返过去更好。
这段话里的turn back the clock意思也是让时光倒转、回复过去的情况。
我们再学个也是由clock这个词发展而来的习惯用语: kill the clock。 Kill the clock听了这个习惯用语你要是以为它的意思就是把时钟砸烂摔坏,那你就大错特错了。虽然有时我们也确实恨不得砸烂那把你从甜蜜的睡梦中叫醒的闹钟,但 是kill the clock表示的却绝对不是这种意思。
Kill the clock常用在球赛中。当一个球队在一场球赛即将结束前得分处于领先地位,那他们就会尽量拖延时间,不紧不慢地发球、不紧不慢地传球,以减少对方得球进球的机会,保住他们的领先地位并取得最后胜利。
这种磨蹭时间保住领先地位的战术就叫做kill the clock。这种战术有时奏效,有时却造成适得其反的结果。例如在下面的例子里,说话的人要告诉我们他们刚结束的一场美式足球赛。
例句-3:Our team was two points ahead with only three minutes to go. We tried to kill the clock, but we fumbled the ball. And the other team got lucky; they kicked a field goal and won by one point.
他说:在比赛只剩三分钟时间的时候我们球队领先两分。我们试图采取拖延战术,但是不幸失球。对方球队可交了好运;他们一脚踢进定位球得分,结果领先一分赢得胜利。
这里的kill the clock是指在球赛将结束时领先球队采取拖延战术以保住胜利。刚才说的是美式足球赛。我们再说一场篮球赛。那也是一次比分接近的比赛。
例句-4:We only had a one point lead in the last 30 seconds. Then after the other team missed a shot, our center grabbed the ball so we could pass it around to kill the clock until all the time was gone.
他说:在赛到最后三十秒的时候我们仅领先一分。这时对方球队投篮不中,我们的中锋随即抢下球来,于是我们就传球直到拖完全部时间。
这里的kill the clock意思也是在球赛最后阶段领先球队采取拖延战术。
英语优秀文章2
将近一百五十年前有人在美国加州的一条河里发现了光灿灿的金块。这条消息立即传向四面八方,掀起了一股淘金热。发财梦促使八万多人跋山涉水争先恐后地涌到加州的旧金山。
这段被称作1849年淘金热的历史插曲早已载入美国史册,而这股热潮中出现的一些习惯用语也流传至今。我们今天就来讲这样两个习惯用语。第一个 是:stake out a claim。 Stake在这儿当动词,stake out在这里的意思是立桩标出地界,而这儿的claim是名词。它的意思是土地所有权。
1849年间蜂拥而至的淘金者抵达目的地后做的第一件事,就是尽可能在金块发现地附近占有一片土地。他们的具体做法是在自己选中的土地的四角敲进木桩,说明这里是某人的地界,然后向政府管理土地的部门递交一份claim,也就是要求这块土地所有权的文书。这就是stake out a claim。
久而久之, stake out a claim被用来表示更广泛的意思了。下面有个例子。我们来听听说话的小伙子要求大家把什么东西留给他。
例句-1:Boy, this apple pie is great! And I'm still hungry -- I think there's a piece left in the kitchen. I'll stake out a claim for it, if you guys don't mind.
他说:哇,这苹果排真好吃!我还没吃够呢,你们要不介意的话,厨房里剩下的那块就归我了!
他要求归他所有的可不是一大片土地,只是剩下的一小块苹果排,可见stake out a claim用来表示坚持要求获得的东西可以是不同种类的,既可能是要求土地所有权,也可能是要求得到像一块苹果排那样微不足道的东西。
我们来听听另外一个例子。一位老太太去世了,她的子女和孙儿女在讨论怎么分她留下的家用什物。好,我们来听听儿子怎么说。
例句-2:Okay, Sally, you get mother's Chinese tea set. But I want to stake out a claim to those old dishes from France: I've always loved them and they fit in fine with the dishes I have now.
他说:好吧,Sally, 你就拿妈妈的中国茶具吧。我可得要那些法国来的旧盘子了我向来喜欢这些盘子,而且它们跟我现在有的那些盘子又很相配。
这儿他提出要的也不是什么了不起的东西,只是一些旧盘子而已,可见如今人们可以用stake out a claim这个习惯用语来说要求获得大大小小各种不同类型的东西,并且所表示的愿望是比较强烈的。
当年千千万万个淘金者中确有那么几个幸运儿果真找到了金子成为百万富翁。这时其他来探寻金矿的人就会说他们是:strike it rich。 Strike it rich原意是挖到金矿发大财了。虽然如今人们不会再去加州开采金矿了,但是这个说法却被大家借用到日常生活中。它表示什么意思呢?我们通过两个例子来推 敲。第一个例子说的是Jim买彩票中奖。
例句-3:Did you hear about Jim? -- what a lucky guy! He bought a lottery ticket last week. You know the odds of winning -- millions to one against you. But he struck it rich -- he won ten million dollars!
他说:你听说Jim的事儿了吗?他可真走运!他上星期买了张彩票。你是清楚中奖机会有多渺茫的,是好几百万分之一,但是他居然中奖得了一千万美元,转眼成了大富翁。
这里的struck it rich虽然并不表示找到了金矿,却也是突然发大财的意思。
Strike it rich不一定用来说发财,有时也可以指和钱财无关的幸运。例如取得重大科研成果。下面的例子说的就是一位医学研究工作者如何发现了预防小儿麻痹症的疫苗。
例句-4:Dr. Jonas Salk worked years to find a way to protect children from the dread disease of polio. And 40 years ago he struck it rich; he found a vaccine that has almost wiped out this killer.
他说:Salk医生多年来努力研究如何保护儿童不受可怕的小儿麻痹症的侵袭。四十年前他作出重大突破;他发现了一种疫苗几乎根除了这种致命疾病。
这里的struck it rich指工作取得了重大成果,而且带有幸运地获得成就的含意。
关于时间的英语作文阅读相关文章: