有关于描述怯懦的英语情景口语
同学们不要太担心英语怎么学习不好,小编今天就给大家分享一下有关于英语情景对话,同学们有时间的一定要好好看看,希望会对同学们的英语有帮助。
一
1
A: Did you see the expression on the criminal’s face when he testified in court?
B: Yes, his eyes looked so evil, it would raise anyone’s hair.
A: 你看到那个罪犯出庭作证时的表情了吗?
B: 看到了,他的眼睛充满了邪恶,简直让人毛骨悚然。
2
A: BOO!
B: Aaah! Don’t sneak up on me like that! You almost scared the life out of me!
A: 嘘!
B: 啊!被这么神不知鬼不觉地出现在我身边!你差点把我的魂吓没了!
【语言点精讲】
testify: 出庭作证。
raise one’s hair: 某事极其可怕,令人毛骨悚然。
boo: 嘘,表示不满、轻蔑或吓唬别人时发出的声音。
sneak up on: 偷偷靠近某人。
scare the life out of sb.: 吓得灵魂出窍。形容极度害怕或者震惊。
二
1
A: That guy is the most yellow-bellied GI I’ve ever seen.
B: Yeah, he almost jumped out of his skin when they squeezed off the first shots.
A: 那家伙是我见过的最没种的士兵了。
B: 是啊,刚开火,他就吓得魂都没了。
2
A: That Jay is a henpecked wimp of a husband who lets his wife run all over him.
B: He’s always so uptight about making her angry.
A: It gives him goose bumps every time she calls his name.
A: 那个Jay是个怕老婆的没用的家伙,总被老婆欺负。
B: 他总是很紧张,生怕惹老婆生气。
A: 每次他老婆一喊他,他就吓得直起鸡皮疙瘩。
【语言点精讲】
yellow-bellied: 胆小的,胆怯的。
GI: 美国大兵,是Government Issue的缩写。
jump out of one’s skin: 形容人极度惊讶或害怕,似乎到了灵魂出窍的程度。
squeeze off: 扣扳机射击。
henpecked: 妻管严的,惧内的。
wimp: 懦弱的人;无能的人。
uptight: 紧张的,神经质的。
有关于描述怯懦的英语情景口语相关文章: