英语口语教学:“一扎啤酒”用英语怎么说
1、有beer,就有draght beer or draft beer.
那么,问题来了。What is beer? Beer是什么?
2、有beer,就有draght beer or draft beer,有draft beer之外,还有什么beer ?
3、最后,回到正题:“一扎啤酒”英语怎么说?
实际上,“一扎啤酒”体现的是下面这个问题:
How do you buy or order beer in quantity in a bar or in a pub?
在酒吧买啤酒“数量”上怎么叫法的问题。这里面有中西方的差别。
“一扎啤酒”是中国人的习惯“饮啤酒”叫法。“扎瓶”或“扎杯”是一种宽口带把玻璃瓶,英语叫pitcher。可浇花,在中国酒吧,可装啤酒,这样的啤酒叫“一扎啤酒”。
在英美国家酒吧,没有这样的“买酒”法,他们的数量词只叫a pint(一品脱)或half(a pint)(半品脱),也可以论glass卖,a glass of or a large glass of or a small glass of.
有了这些东西方“背景知道”,我们现在可以用英语跟老外“论酒”了。
现在跟我大声说英语:
Well when we talk about 一扎啤酒, we are talking about some differences between China and English-speaking countries like the USA or the UK.
这句英语长一点,会说吧?我们再说:
Well when we talk about 一扎啤酒, we are talking about some differences between China and English-speaking countries like the USA or the UK.
When we buy or order beer in a bar or in a pub in quantity(称数量时),in China, we would say buy a pitcher of draft beer or beer on tap, but in the USA or in the UK, they will usually buy a pint of beer or a half pint of beer. They don”t say a pitcher of beer in the USA or in the UK, just like we don’t say buy a pint of beer in China either.
你能这么跟老外沟通“中西饮酒差异”吧?
【(公众号:忐忑英语)】
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!