学习啦>学习英语>英语口语>

职场英文口语:过个特殊的圣诞节

腾宇分享

  英语在职场的沟通越来越普变,如果英语口语不好的话,对工作很有影响。而且职场英语口语有其专业性,对口语的使用者也会有更高的要求,所以对英语口语不好的小伙伴如何提升职场英语口语是一个迫切需要解决的问题。今天就和大家一起来分享一篇职场英文口语:过个特殊的圣诞节,希望能帮到大家。

  职场英文口语:过个特殊的圣诞节(一)

  I’ll try. (To Tom) Tom… we’re operating in tougheconomic conditions and if you want a bonus…

  我尽量。(对着Tom)Tom...我们公司现在经济条件很困难,如果你要奖金的话...

  you really need to… pull your socks up.

  你真的需要...更努力些。

  (Getting angry) What do you mean?! I do all thehousework… wash the dishes… do the ironing…

  (变得生气)你什么意思?所有的家务都是我做...洗碗...熨烫...

  I…, I…, I’m your husband. (storms out, slamsdoor)Ooo… I think you’ve upset him.

  我...我...我...我是你老公啊。(猛地冲出去,砰地一声关上门)Ooo我觉得你让他难过了。

  Oh dear. I was just gently trying to get him to make a few more sales.

  Oh亲爱的。我正要努力让他多做几笔销售单。

  If he could make one more deal by Friday, we’d hit our targets and get our bonus.

  如果他周五前能多做一单,我们就达到目标就可以有奖金了。

  Well, you married him. You know what he’s like.

  是的,你和他结婚了。你知道他什么样子。

  Anyway, this ball sounds very exciting.

  不管怎样,这个舞会听起来还挺让人兴奋的 。

  Yes, but I’ve got nothing smart to wear.

  是啊,但是我没有精致的衣服可以穿。

  Oh, leave that to me Anna. I’ve got a wonderful dress you can have.

  啊,Anna交给我吧。我有个很棒的裙子你可以穿。

  I’ll make sure that you’ll be the ’belle of the ball’!

  我保证你将会是那个“舞会的美女!”

  职场英文口语 过个特殊的圣诞节(二)

  Hmm… yes… that was the next item on theagenda.Our end-of-year bonus.

  Hmm...是的...那是我们议程的下一个话题。我们的年终奖金。

  Well… you see… there isn’t going to be a bonus thisyear.

  好吧...你也看到了...今年不会有奖金了。

  What! No bonus?I’ve been working really hard.Thisisn’t fair.

  什么!没奖金?我一直工作非常努力。这是不公平的。

  Anna. You needed to break that news gently.

  Anna。你要轻轻地打破那个消息。

  Explain why there’s no bonus – give them the facts.The facts?

  解释为什么没奖金--告诉他们事实。事实?

  Yes. Tell them that ’we’re operating in tough economic conditions’ and ’we need to meet oursales targets’.

  是的。告诉他们“我们公司现在经济条件很困难。”,“我们要达到我们的销售目标。”

  And you could tell Tom to ’pull your socks up’.

  你还得告诉Tom“穿好你的袜子。”

  Pull his socks up? Most of his socks are on the bedroom floor.

  把他的袜子穿好?他绝大多数的袜子都在卧室的地板上。

  He should pick them up rather than pull them up!

  他应当把他们捡起来而不是穿上!

  No Anna! It’s a saying – it means to make more effort – do better - work harder.

  不是Anna!这是个谚语--意思是要更加努力-做得更好--工作更努力。

  But remember he is your husband now, so be gentle!

  但是记得他现在是你老公了,所以温柔些!

    1539