学习啦>语文学习>语文知识大全>

童趣文言文翻译及注释

玉凤分享

  《童趣》节选自清代文学家沈复作品《浮生六记·闲情记趣》。文章通过描写儿时观察蚊飞,观察花台草木,驱打蛤蟆表现了作者天真活泼,好奇心强的物外之趣。童趣文言文翻译及注释是如何呢?本文是学习啦小编整理的童趣文言文翻译及注释资料,仅供参考。

  童趣文言文原文

  童趣

  作者:沈复

  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

  余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

  一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

  童趣文言文注释

  1.节选自《浮生六记·闲情记趣》(自传体散文)。题目是编者加的。沈复(1763-?)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。

  2.余:人称代词,我。

  3.忆:回忆。

  4.稚:幼小。

  5.张目:张大眼睛。

  6.明察秋毫: 形容视力好。 秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。

  7.藐:小。

  8.细:仔细。

  9.故:所以

  10.物外:这里指超出事物本身以外。

  11.私:私下里,暗暗地。

  12.于:在。

  13.则:那么,就。

  14.或:有时。

  15.项为之强(jiāng):脖子因此变僵了。项:颈,脖颈。强,通“僵”,僵硬的意思。

  16.素:未染色的。素帐:未染色的帐子。(或白色的帐子)

  17.徐:慢慢地。

  18.以:用。

  19.使:让。

  20.而:并且。

  21.作:当做。

  22.观:景观。

  23.唳 (lì )鸟鸣。

  24.为之:因此。

  25.怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。

  26.以……为……:把……比作……。

  27.怡然:安适、愉快的样子。怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。

  28.兴:兴致。

  29..盖:原来

  30.虾(há)蟆:癞蛤蟆。 在古文中,“虾”相当于“蛤”(但在考试中一般不会出现)

  31.方:正。

  32.鞭:名词动用,用鞭子抽打

  33.之:代词,它指虾蟆。

  34.驱:驱赶。

  35.庞然大物:体积庞大的东西(后来引申为外表上强大而实际很虚弱的东西)

  36.果:果真

  37.林:森林

  38.怡然自得:安适愉快而满足的样子。

  39.私拟作:(我)暗暗把他们比作。

  物外之趣的三件事:

  1.观蚊如鹤:夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 [观蚊成鹤]

  2.神游“山林”:于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 。

  3.驱赶蛤蟆:一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

  出自本文的成语:

  明察秋毫 (形容目光敏锐,连最细微的东西都能看清楚。也形容人很精明,能洞察事理。)

  怡然自得 ( 形容安适愉快而满足的样子)

  庞然大物 (又高又大的东西。比喻貌似强大而实际虚弱的东西。)

  夏蚊成雷 (形容蚊子很多。这是夸张的表现方式)

  怡然称快 (高兴得连声叫好)

  通假字

  1. 项为之强: 强通"僵",僵硬的意思

  2. 虾蟆 :蛤蟆

  词类活用

  名词用作动词:

  鞭数十(“鞭”,鞭子,这里活用作动词,“用鞭子打”的意思。)

  果然鹤也(“鹤”,白鹤,这里活用作动词,“变成白鹤”的意思。)

  一词多义

  ⑴观: ①昂首观之〔看〕 ②作青云白鹤观〔...的景象〕

  ⑵察: ①明察秋毫〔看〕 ②必细察其文理〔观察〕

  ⑶神: ①定神细视〔精神〕 ②神游其中〔思想〕

  ⑷时: ①余忆童稚时〔时候〕 ②故时有物外之趣〔时常〕

  ⑸以: ①徐喷以烟〔用〕 ②以丛草为林〔把〕

  ⑹为: ①项为之强〔因为...而...〕 ②以丛草为林〔当作〕 ③舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕

  ⑺之: ①昂首观之〔代词,指蚊子〕 ②物外之趣〔助词,的〕 ③心之所向〔这样〕 ④观之,兴正浓〔代词,指两只小虫斗草〕 ⑤项为之强〔代词,指看蚊子〕 ⑥驱之别院〔代词,指癞蛤蟆〕

  特殊句式

  1、状语后置句式:

  (1)、“徐喷以烟”等于“徐以烟喷”。译为:慢慢地用烟喷它们。

  (2)、“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊”。 译为:又在白色帐子里留几只蚊子。

  2、省略句式:

  (1)、“使与台齐” 等于“使(之)与台齐”。 译为:使身子跟台子一般高。

  (2)、“见二虫斗草间” 等于“见二虫(于)草间”斗。 译为:我看见两只小虫在草间相斗。

  3、被动句式:

  “舌一吐而二虫尽为所吞” 。译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。

  4、判断句式:

  “则或千或百,果然鹤也” 等于“眼前果真就出现了千百只白鹤”

  5、固定句式:

  以丛草为林:以-----为 译为:把------当作

  古今异义

  方:古义:正在; 今义:方形

  或:古义:有时,有的人; 今义:或许

  余:古义:我; 今义:剩下

  盖:古义:发语词,相当于“原来是”。 今义:动词,建筑;名词,器具上部有遮蔽作用的东西。

  童趣文言文翻译

  我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的事物。(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。

  夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞。我心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了;我抬着头看它们,脖子也因此僵硬了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好。

  我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,凭着想像在其中游玩,(感到)安适愉快十分满足。

  有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。兴趣正浓厚(的时候),突然有一个庞然大物,推倒山压倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。我那时年纪小,正看得出神,不禁大吃一惊。我定了定神,捉住了这只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驱赶别的院子去了。

  童趣作品鉴赏

  内容赏析

  作者追忆了自己的童年生活,反映了儿童丰富的想象力和天真烂漫的童趣。全文可分为两部分。

  第一部分(第1段),总写童年视觉敏锐,喜欢细致地观察事物,常有意想不到的乐趣。

  “能张目对日,明察秋毫”,既反映小孩子视觉敏锐,又表现出孩子的稚气、天真。“见藐小之物,必细察其纹理”,说明作者小时候善于细致地观察细小事物,看到细微的事物中那些别人所不能看到的妙处,产生超然物外的乐趣。

  第二部分(第2段至篇末),具体写童年观察景物的奇趣。

  先写夏天观察蚊飞的乐趣。“夏蚊成雷”是夸张又是比喻,这里则是“我”从蚊群嗡嗡的声音与闷雷声相似的特点联想到雷声。而把蚊比作鹤,也是蚊子的体形、长足与鹤相像,这是孩子们的联想。这些联想不但照应了第一部分的“明察秋毫,见藐小之物,必细‘察其纹理’”,同时也为下文作了铺垫。“心之所向,则或千或百,果然鹤也”,心里这样想,眼前就果然出现了群鹤飞舞的景观。这是在前文联想基础上的想象,这正是“物外之趣”。而“留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快”,又是“我”创造性的联想和想象,进一步体现了物外之趣。同时也反映了“我”的知识丰富,但活动范围狭小,没有机会和条件接触“青云白鹤”的实景,靠着丰富的想像仍然可以领略到书本上图画上所描绘的“青云白鹤”的实景。再写“我”观察土墙、花台和小虫争斗的乐趣。这里写“我”观察花台草木,“以丛草为林,以虫蚊为兽”神游其中,仍是表现“物外之趣”的。而观虫斗、驱虾蟆的故事,不但紧扣“趣”字,说明“我”观察入神,而且还能表现“我”的真正可爱,天真无邪。[6]

  表现手法

  观察仔细、想象奇特。文中很注意观察的描写,对藐小微物“细察”其纹理;对丛草、虫蚁、土砾“定目细视”;对二虫相斗,观之“出神”。这样的观察,实际上是“观”与“察”同时进行的。“察”这个动作本身就含有思考的意思。因此,观察促进了想象和联想。观察越细致,联想就越丰富,想象就越奇特。例如,把飞舞的蚊群,想象成“群鹤舞空”;把蚊群冲烟飞鸣,想象成“鹤唳云端”;把丛草想象为森林,虫蚁想象为野兽,土砾想象为丘谷。这些都是由儿童的眼光和心理来观察,想象的;而这里的联想和想象,又是从儿童的生活经验和知识基础出发的,因而事物形象的描写真实、生动,富有生活情趣。

  语言简朴、自然、生动。例如“夏蚊成雷”,写出了蚊虫之多,轰鸣之响。“昂首观之,项为之强”,这一细节描写,表现了观赏群鹤舞空图的专注、入迷。“舌一吐而二虫尽为所吞”,“吞”、“吐”两个动词,表现了蛤蟆用舌头捕捉小虫动作的迅速、准确,极为生动传神。“神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院”,这里连用了“捉”“鞭”“驱”三个动词,表现了惊恐方定,随即惩罚蛤蟆,驱除强暴,同情弱小的急切心情。另外,有些词语用得也很准确。如“冲烟飞鸣”的“冲”字,使人想见蚊群在弥漫的烟雾中乱飞乱闯的情状;“鹤唳”的“唳”字,仿佛使人听到鹤翔云端高亢的鸣叫。“拔山倒树”,形容蛤蟆扑来的气势和力量,虽然在成人看来有违事理,但以儿童的眼光来看却是自然、贴切,所以真实、生动,使人如见如闻。[7]

看了童趣文言文翻译及注释的人还看了:

1.充满童趣的儿童画作品

2.充满童趣的儿童绘画作品

3.描写童趣的现代诗

4.描写童趣的诗歌 关于童趣的现代诗

5.童趣快乐格言

    2937673