关于英文情诗带翻译精选
英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。小编精心收集了关于英文情诗带翻译,供大家欣赏学习!
关于英文情诗带翻译篇1
卑微仍然可爱
however menial your life is,meet it and live it;do not shun it and call ithard names.
不论你的生活如何卑微,你要面对它,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。
it is not so bad as you thought.it might look poorest when you are richest.
它不像你想的那样差劲。或许你最富有的时候,倒是看似最穷的时候。
the fault-finder will find faults in paradise.
爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。
love your life even poor as it is.
你要爱你的生活,尽管它贫穷。
you may have some pleasant,thrilling,glorious hours,even in a poor-house.
甚至在破旧的房子里,你也会有愉快、高兴、光荣的时候。
the snow melts before its door as early in the spring.
在那门前,积雪在早春融化。
a quiet mind may live contentedly there,and have as cheering thoughts, as in a palace.
一个从容的人,在哪里也会像在皇宫中一样,生活得神采奕奕。
they are great simply because they receive life without misgiving.
他们之所以伟大,仅仅是因为珍惜生活。
关于英文情诗带翻译篇2
爱情太短,遗忘太长
tonight i can write the saddest lines.
write,for example,'the night is starry
and the stars are blue and shiver in the distance'.
the night wind revolves in the sky and sings.
tonight i can write the saddest lines.
i loved her,and sometimes she loved me too.
through nights like this one i held her in my arms.
i kissed her again and again under the endless sky.
she loved me,sometimes i loved her too.
how could one not have loved her great still eyes.
tonight i can write the saddest lines.
to think that i do not have her.
to feel that i have lost her.
to hear the immense night,still more immense without her.
and the verse falls to the soul like dew to the pasture.
what does it matter that my love could not keep her,
the night is starry and she is not with me.
this is all.
in the distance someone is singing.in the distance.
my soul is not satisfied that it has lost her.
my sight tries to find her as though to bring her closer.
my heart looks for her,and she is not with me.
the same night whitening the same trees.
we,of that time,are no longer the same.
i no longer love her,that's certain,but how i loved her.
my voice tried to find the wind to touch her hearing.
another's.she will be another's.as she was before my kisses.
her voice,her bright body.her infinite eyes.
i no longer love her,that's certain,but maybe i love her.
love is so short,forgetting is so long.
because through nights like this one i held her in my arms
my soul is not satisfied that it has lost her.
though this be the last pain that she makes me suffer
and these the last verses that i write for her.
今夜我可以写
今夜我可以写下最哀伤的诗句。
写,譬如,‘夜镶满群星,
而星星遥远地发出蓝光并且颤抖'。
夜风在天空中回旋并低唱。
今夜我可以写下最哀伤的诗句。
我爱她,而且有时她也爱我。
如同今晚的夜,我曾拥她入怀,
在无尽的天空下一遍又一遍地吻她。
她爱我,有时我也爱她。
怎会不爱上她那沉静的双眼?
今夜我可以写下最哀伤的诗句。
去想我并不拥用她,感觉我已失去她。
去聆听广阔的夜,因没有她而更加广阔。
诗句坠入我的灵魂,如同露水落在牧草上。
我的爱若不能拥有她又会怎样?
群星满夜
而她不在我身边。
这就是一切了。
远处有人在唱着歌。
那么远。
我的空虚因为没有她。
我的目光搜寻她,想要把她拉近;
我的心寻找她
而她并没有和我在一起。
相同的夜让相同的树木泛白。
彼时,我们也不再相似如初。
我不再爱她,这是确定的,但我曾多爱她。
我的声音试着循风来抚摸她的听觉。
别人的
如同她曾接受的我的千吻,
她的声音,她洁白的身体,她无尽的双眼,
她将会是别人的。
我不再爱她,这是确定的,但也许我还爱她。
爱情太短,遗忘太长。
借着如同今晚的夜,我曾拥她入怀
我的灵魂因失去了她而失落。
这是她最后一次让我承受的伤痛
而这些,便是我为她而写的最后的诗句。
关于英文情诗带翻译篇3
to someone who is beautiful... all over
it is absolutely wonderful to have
someone in your life who is caring
and giving and gracious — some whose
smiles are live sunshine and laughter
and whose words always seem to say
the things you most like to hear...
because those magical people are really
beautiful... inside.
and it is a special privilege to
know someone whose outward appearance
is a delight just to see — someone who
lights up a room with radiance and
who lights up my little corner of the
world with a loveliness it has never
known before... because special people
like that are really beautiful... outside.
but most of all, it is one of the
world's most special blessings to
have a person in your life who can
add so much pleasure and such magnificence
to the days — as you have to mine...
because you're someone who is beautiful...
all over.
— andrew tawney
献给那些永远漂亮的人
这是一件美妙的事情,在你的生命中存在着这样的一些人,他们关心你,为你付出,照顾你,他们的笑容让你如沐浴阳光,而他们所的话恰恰是你想听到的...
因为这些的内心就是美丽的。
我们很容易知道一个人的外表漂亮与否,他们用激情使我们的屋子充满活力,他们用爱心点亮我们心里的每一个角落,因为这样特别的人的确非常美丽,因为心灵美丽他的外表也就非常的美丽。
最重要的是世界上最幸福的事就是在你的生活里有这么一个人,它能够带来快乐和神奇的每一天。就像我拥有你...
因为你永远是世界上最美丽的
----安德鲁
看了“关于英文情诗带翻译”的人还看了: