学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

关于唯美英语诗歌带翻译

韦彦分享

  大学英语课程不能局限于传授阅读技巧和分析文本的方法,更重要的是要培养学生对于阅读本身的爱好英语诗歌以其特有的形式和语言特点对大学英语阅读起着重要作用。学习啦小编分享关于唯美英语诗歌带翻译,希望可以帮助大家!

  关于唯美英语诗歌带翻译:A throe upon the features

  A hurry in the breath -

  An ecstasy of parting

  Denominated “Death” -

  An anguish at the mention

  Which when to patience grown,

  I’ve known permission given

  To rejoin its own.

  剧痛在于特征上

  急切在于那迹象

  告别的狂喜

  称之为“死亡”

  当去忍受成长

  苦恼就因之遭遇

  我知道许可已经给予

  去与同类团聚

  关于唯美英语诗歌带翻译:Is Heaven a Physician?

  Is Heaven a Physician?

  They say that He can heal -

  But Medicine Posthumous

  Is unavailable -

  Is Heaven an Exchequer?

  They speak of what we owe -

  But that negotiation

  I’m not a Party to -

  天堂是个医生吗?

  天堂是个医生吗?

  他们说他能治病;

  但死后的医药

  是没有效用的。

  天堂是国库吗?

  他们谈及我们欠的债;

  可是那谈判

  我没参加。

  关于唯美英语诗歌带翻译:Blue Sea! Wilt1 welcome me?

  My River waits reply—

  Oh sea—look graciously—

  I’ll fetch thee Brooks

  From spotted2 nooks—

  Say—Sea—Take me!

  我的河儿流向你—

  蓝色的海! 会否欢迎我?

  我的河儿待回响—

  大海啊—样子亲切慈祥—

  我将给你请来小溪

  从弄污的角落里—

  说呀—海—接纳我!

  关于唯美英语诗歌带翻译:My friend must be a Bird

  Because it flies!

  Mortal, my friend must be,

  Because it dies!

  Barbs1 has it, like a Bee!

  Ah, curious friend!

  Thou puzzlest me!

  我的朋友

  我的朋友肯定是只鸟—

  因为它飞翔!

  我的朋友肯定是个人,

  因它会死亡!

  它有倒刺,象蜜蜂一样!

  哦,古怪的朋友啊!

  你使我迷茫!

  关于唯美英语诗歌带翻译:I had no time to hate, because

  I had no time to hate, because

  The grave would hinder me,

  And life was not so sample I

  Could finish enmity.

  Nor had I time to love, but since

  Some industry must be,

  The little toil of love, I thought,

  Was large enough for me.

  我没有时间憎恨

  我没有时间憎恨,因为

  坟墓会将我阻止,

  而生命并非如此简单

  能使我敌意终止。

  我也没时间去爱,

  仅因为必须有点勤奋,

  我以为爱的那少许辛苦

  对我已是足够莫大难忍。

  关于唯美英语诗歌带翻译:The Battlefield

  They dropped like flakes, they dropped like stars,

  Like petals from a rose,

  When suddenly across the June

  A wind with fingers goes.

  They perished in the seamless grass, --

  No eye could find the place;

  But God on his repealless list

  Can summon every face.

  战场

  他们雪片般落下,他们流星般落下,

  象一朵玫瑰花的花瓣纷纷落下,

  当风的手指忽然间

  穿划过六月初夏。

  在眼睛不能发现的地方,--

  他们凋零于不透缝隙的草丛;

  但上帝摊开他无赦的名单

  依然能传唤每一副面孔。

  
看了“关于唯美英语诗歌带翻译”的人还看了:

1.唯美英语诗歌带翻译

2.唯美英文诗歌带翻译阅读

3.唯美青春英语诗歌带翻译

4.优美英语诗歌带翻译摘抄

5.经典优美英文诗歌带翻译

    1778368