学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

经典的伤感优美的英文小诗欣赏

韦彦分享

  英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些诗歌既唯美动人,又令人伤感痛心,今天学习啦小编在这里为大家介绍一些经典的伤感优美的英文小诗,希望大家会喜欢这些英语诗歌!

  伤感优美的英文小诗篇一

  So We'll Go No More A-Roving

  So we'll go no more a-roving

  So late into the night,

  Though the heart be still as loving,

  And the moon be still as bright.

  For the sword outwears its sheath,

  And the soul wears out the breast,

  And the heart must pause to breathe,

  And Love itself have rest.

  Though the night was made for loving,

  And the day returns too soon,

  Yet we'll go no more a-roving

  By the light of the moon.

  我们将不再徘徊

  拜伦

  我们将不再徘徊

  在那迟迟的深夜,

  尽管心儿照样爱,

  月光也照样皎洁。

  利剑把剑鞘磨穿,

  灵魂也磨损胸臆,

  心儿太累,要稍喘,

  爱情也需要歇息。

  黑夜原是为了爱,

  白昼转眼就回还,

  但我们不再徘徊

  沐着那月光一片。

  杨德豫译

  经典的伤感优美的英文小诗篇二

  Bright Smile

  Whose smile is it? It’s so sweet, so deep

  And so round! Strings of pearls, small ones,

  Big ones, all sparkle with innocence!

  Emerging from spring, it floats to the surface

  And brightly

  Scatters around!

  Whose smile is it? It’s like a flower blossom,

  Graceful, not disturbing a soul!

  The mindless, subtle fragrance drifts with wind,

  Whiffs over a low wall, and sojourns

  In the air

  Around the sun.

  Whose smile is it? It built this hundred story tower

  With unknown birds flying around? Whose smile Is it?

  It made tens of thousands of wind bells ring

  From the eaves of colored glazes layers

  All the way up

  Into the sky?

  林徽音 (Lin Huiyin)

  深笑

  是谁笑得那样甜,那样深,

  那样圆转?一串一串明珠

  大小闪着光亮,迸出天真!

  清泉底浮动,泛流到水面上,

  灿烂,

  分散!

  是谁笑得好花儿开了一朵?

  那样轻盈,不惊起谁。

  细香无意中,随着风过,

  拂在短墙,丝丝在斜阳前

  挂着

  留恋。

  是谁笑成这百层塔高耸,

  让不知名鸟雀来盘旋?是谁

  笑成这万千个风铃的转动,

  从每一层琉璃的檐边

  摇上

  云天?

  经典的伤感优美英文小诗篇三

  The Watcher

  She always leaned to watch for us .

  Anxious if we were late ,

  In winter by the window ,

  In summer by the gate ;

  And though we mocked her tenderly ,

  Who had such foonich care ,

  The long way home would seem more safe ,

  Because she waited there .

  Her thoughts were all so full of us

  She never could forget !

  And so I think that where she is

  She must be watching yet,

  Waiting till we come home to her

  Anxious if we are late back

  Watching from Heaven's window ,

  Leaning from Heaven's gate.

  守望中的妈妈

  她总在那儿把我们守望,

  我们晚归会使她发慌,

  冬天里守在窗前

  夏日里靠在门前。

  我们曾善意地将她嘲弄

  这般呵护似乎超出正常

  可漫长的归途却平添了安全

  因为有她在殷切地翘望。

  她心里盛下的却是我们,

  却不曾有一刻的遗忘!

  我欣然感到她的那番期待

  无论她身处什么地方。

  守望,一直到我们远回到她身旁

  若晚归,会使她发慌

  守望,在天庭之窗,

  伫立,在天庭的门廊。

  伤感优美的英文小诗欣赏

  When we two parted

  When we two parted

  In silence and tears,

  Half broken-hearted

  To sever for years,

  Pale grew thy cheek and cold,

  Colder thy kiss;

  Truly that hour foretold

  Sorrow to this!

  The dew of the morning

  Sunk chill on my brow-

  It felt like the warning

  Of what I feel now.

  Thy vows are all broken,

  And light is thy fame:

  I hear thy name spoken,

  And share in its shame.

  They name thee before me,

  A knell to mine ear;

  A shudder comes o’er me-

  Why wert thou so dear?

  They know not I knew thee

  Who knew thee too well:

  long, long shall I rue thee,

  Too deeply to tell.

  In secret we met-

  In silence I grieve,

  That thy heart could forget,

  Thy spirit deceive.

  If I should meet thee

  After ling year,

  How should I greet thee?

  With silence and tears.

  昔日依依别

  乔治·戈登!拜伦

  昔日依依别,

  泪流默无言;

  离恨肝肠断,

  此别又几年。

  冷颊何惨然,

  一吻寒更添;

  日后伤心事,

  此刻已预言。

  朝起寒露重,

  凛冽凝眉间--

  彼时已预告:

  悲伤在今天。

  山盟今安在?

  汝名何轻贱!

  吾闻汝名传,

  羞愧在人前。

  闻汝名声恶,

  犹如听丧钟。

  不禁心怵惕--

  往昔情太浓。

  谁知旧日情,

  斯人知太深。

  绵绵长怀恨,

  尽在不言中,

  昔日喜幽会,

  今朝恨无声。

  旧情汝已忘,

  疾心遇薄幸。

  多年离别后,

  抑或再相逢,

  相逢何所语?

  泪流默无声。


猜你喜欢:

1.伤感英文诗歌赏析

2.最美的优秀英文诗歌欣赏

3.关于感人的英文诗歌欣赏

4.优秀英语诗歌欣赏大全

5.英语诗歌赏析

6.关于英语伤感情诗欣赏

    1504027