学习啦>学习英语>英语写作>英语作文>

关于新闻的英语作文阅读

诗盈分享

  小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章,英语作文在英语里是很重要的哦,只要我们多多积累英语成绩肯定可以提升,肯定是要多花点时间的,参考一下,有需要的可以收藏起来哦

  英语优秀文章1

  今天又要学两个在总统大选年里新闻界时常会用到的习惯用语,而且这两个习惯用语还是从美国人最心爱的消遣活动:棒球赛中借用来的。

  这两个习惯用语都和用牛皮制成的结结实实的棒球有关。第一个是:beanball。Beanball是由bean和ball合成的复合词,大家也许知道bean这个词的意思是豆子,但是它在俚语中却指人的脑袋,不是豆子,而beanball在棒球运动中是指投手故意往击球员脑袋上扔的棒球。

  把硬梆梆的像飞弹一般的棒球往人脑袋上丢,不用说,这是充满敌意的动作。这样做的投手很可能会被罚下场。

  那么投手为什么要干这种缺德事儿呢?不外乎两种动机。第一,投手是想吓唬击球员,使他紧张不安,不敢靠近投手板,而躲躲闪闪的击球员很可能因此挥棒不力或者一棒打偏。这样他可不就处于劣势了吗?

  投手有时也可能是出于报复心理而要拿球去砸对方的击球员。棒球砸人脑袋可以造成严重伤害。在棒球史上确实发生过几次悲剧。棒球运动员由于头部遭到球击而受重伤并因此断送棒球生涯甚至与世长辞。

  如今棒球赛有一条规则规定击球员必须戴上硬塑料制成的头盔,主要原因就是防备beanball。

  头盔固然能防止beanball造成严重的头部伤害,但是beanball引起的双方球员大打出手的场面却防不胜防。要是击球员被投手一球打在头上,他往往甩下球棒就跳出本垒扑向投手,一眨眼球场边的板凳都空了,因为所有的队员都冲进场内为本队球员助威,接下来是一场混战,所以beanball杀伤力还是很大。

  近一百年来,beanball被人们借用来指猝不及防的恶意中伤。政界侯选人必然会成为beanball的攻击目标。现在有一位侯选人要来告诉我们自己的经历。

  例句-1:I've just learned that the other side has found old court papers about me being convicted for drunken driving forty years ago in college. They'll use this as a beanball, even though I never had any trouble since.

  他说:我刚听说对立派从法院的旧文件中找到了我四十年前上大学时由于酒醉驾车而被定罪的记录。他们将利用这个来打击我,尽管从那以后我没惹过任何麻烦。

  这里的beanball指阴险的暗算和恶意中伤。

  今天要学的第二个习惯用语是:throw a curve。Curve在这里指棒球的曲线球,所以这个习惯用语也可以那样说,意思不变:throw a curve ball。棒球赛中,一名出色的投手不是单靠投掷飞快的好球才难倒击球员,使他跑垒不成的;他们的另一个拿手好戏是投曲线球,就是投a curve ball,其实曲线球也可以单用curve这一个词来表示,所以可以这样说“投曲线球。”

  投手投出的有一种球会急速下斜,而正当击球员挥棒击球时,这球又会突然转向左方或者右方,使得击球员扑个空。这就是曲线球。当然这种令人捉摸不定的球一定让击球员头疼。人们逐渐把throw a curve借用到日常生活中,指出其不意地刁难人。例如一个学生刚考完试。他被出乎意料的考题难住了,于是这样埋怨教授:

  例句-2:The professor threw us a curve: half of the questions were from the reference book he asked us to read but we never did since he didn't cover the book in class.

  那个学生说:教授刁难我们。有一半试题都来自他要我们看的参考书,然而我们却从来没读过,因为他在课上没讲到那本书的内容。

  也许有听众在说,这个习惯用语不是已经学过了吗?不错,但是今天我们要看看它怎么应用在政界。我们马上要听一名政坛侯选人在埋怨电视访谈节目的一个主持人。我们听这主持人怎么给他一个冷不防的突然袭击。

  例句-3:He said he'd just ask me about my proposal to cut taxes. But instead he threw me a real curve ball - he asked a lot of questions about where I got so much money for my campaign.

  那主持人原本说自己只是想问侯选人的减税提议,但是他问的许多问题却都是关于侯选人从哪里得到了这么多的竞选经费。

  可见这个主持人是想出其不备地刁难侯选人。所以throw somebody a curve ball含义是出其不备地刁难某人。其实throw a curve还可以解释为“欺骗。” 我们听一个人说自己买照相机上当的事儿:

  例句-4:The salesman threw me a curve when he told me it was a real bargain, but he didn't say that the camera was a discontinued model because of its inbuilt defect.

  那售货员骗他说照相机真是价格低廉,但是他却没说那相机由于构造上的缺陷所以是停产型号。

  他话里的threw somebody a curve意思是耍花招骗人。

  英语优秀文章2

  今天又要讲两个大选年里新闻界常会用来报导选情的习惯用语。但是今天的两个习惯用语不再是来自体育运动的,而是来自美国文化的另一个侧重面:宗教。

  我们要学的第一个习惯用语是:not have a prayer. Prayer是祷告,也就是人对所敬拜的上帝作出的呼求。要是某人not have a prayer,那就是说甚至求告上帝也帮不了他从面临的困境中解脱出来,可见形势相当糟糕,希望渺茫。

  人们在日常生活中时而用not have a prayer来表示缺乏希望的事情。比方说,有人这样评论一名才貌平庸却又十分挑剔的妇女:

  例句-1:She is now forty, and doesn't have a prayer of getting married.

  他说,这位女士如今年届四十,已经没希望出嫁了。

  Not have a prayer在这句话里的意思是毫无希望。这是not have a prayer应用在日常生活中的例子。这个习惯用语还常用在政界的选举中。我们听一位新闻记者在评论本州州长在这次选举中有没有连任的机会。

  例句-2:I don't think the governor has a prayer of being elected again. He simply has had too many scandals the last four years, and people are just fed up with them. It's time for a change.

  这位记者告诉我们:这个州长这四年来出的丑闻实在太多了,人们因而忍无可忍,如今该是更新换代的时候了。

  从选民对州长普遍反感,迫切希望改变领导层的情况来看,这个州长再次当选的希望是渺茫的,所以记者说:I don't think the governor has a prayer of being elected again. 意思是我认为州长没有希望再次当选。

  Not have a prayer这个习惯用语从宗教流传应用到人们生活中的各方各面已经有四十来年了。

  今天要学的第二个习惯用语也和宗教有关,只是比刚才not have a prayer这个习惯用语的构成更复杂一些。它是:Hail Mary pass。Hail是欢呼赞美的意思,而Mary是耶稣的母亲圣母马利亚的名字。

  罗马天主教徒向圣母祈祷的传统祷告词都是以Hail Mary开端的,意思是万福,马利亚。这个习惯用语后面还有一个词:pass。这是什么意思呢?你一定想不到pass在这里是指美国人足球赛中的传球。

  习惯用语Hail Mary pass大约四十来年前来自职业足球联合会甲级队,用来说比赛到了最后关头,某一方在落后几分的情况下不顾一切而作的传球,希望搏得反败为胜的机会。

  这种传球的距离往往很远,有时甚至长达六十米以上,反正是球队里的四分卫能投多远就投多远了。

  这种莽撞的传球往往不能扭转败局,因为球常常会落在双方交混一群球员中间,接球相当困难。然而不能否定偶尔也有传球成功的机会,所以这种挺而走险的最后一着还是值得一试的。

  而球员在这样传球的时候心里往往会念念有辞地求告圣母马利亚保佑他传球成功使得他的球队化险为夷。这也许就是这个习惯用语的出典。

  如今hail Mary pass已经被人们转用到商界和政界,来指挺而走险的最后手段或者背水一战的最后机会。

  我们来听个例子吧。有一位主要的总统侯选人要来告诉你自己岌岌可危的处境。离开投票选举的日子只剩下两天了,而他在民意调查中的得分却还落后于他的政敌五分。老实说要在仅仅两天的时间里采取行动扭转局面实在很难,因为时间仓猝做不了多少事,但是如果他不最后拼一下的话,那就注定要失败了。

  在这简直是生死存亡的关头,这位侯选人召集他的高级顾问和演说撰稿人开紧急会议,让这些人帮他出谋划策,怎样才能迅速吸引选票。

  例句-3:Look, you know the bad news. We need to try a Hail Mary pass, an idea that's bold and drastic, I don't care what it is as long as it get us more votes. If we can't, my friends, we simply don't have a prayer of winning.

  他说:瞧,你们知道那坏消息了。我们必需尝试不顾一切的最后手段,得想出既大胆又果断的主意来,只要能为我们争取到更多的选票,别的我什么也顾不上了。朋友们,要是做不到的话,我们简直毫无得胜的希望。

  这里的a Hail Mary pass是指不顾一切的最后手段,而not have a prayer意思是毫无希望。


关于新闻的英语作文阅读相关文章:

1.有关新闻的英语作文

2.新闻报道英文范文

3.小学英语作文:人物类的英语作文3篇阅读

4.小学英语作文:英语作文范文阅读

5.中英双语新闻报道范文

    4043936