学习啦>学习英语>英语写作>英语写作方法>

描写算账的英语作文

诗盈分享

  同学们觉得英语很难,我们学习英语就是要多花点心思的哦,小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章,英语作文要多多练习才会加深记忆的呀, 只要我们多多积累就可以了,大家有时间可以看看,参考一下。

  英语优秀文章1

  今天我们要继续讲以account这个词为中心的习惯用语。我们要学的第一个习惯用语是:take into account。这里account解释“考虑”,所以这个习惯用语的意思想必是把什么纳入考虑范围之内,或者是注意什么。

  我们来听个例子。说话的人认为务必注意是哪些人在支持某一个候选人竞选一个大城市的市长职位。

  例句-1:We need to take into account who's behind this candidate -- the same corrupt people who've controlled City Hall for 20 years and want to keep on cheating us.

  他说:我们务必注意是谁在支持这名候选人:就是那批狐群狗党。他们控制市政府已经有二十年了,还企图继续欺骗我们。

  这里take into account意思是注意。我们再听个例子。这是筹备一家新饭店的几个合伙人在商讨要不要接受Mary合伙。我们来听听为什么他们对Mary的加入十分犹豫。

  例句-2:Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!

  他说:我们同意她来跟我们合伙前先得考虑她过去的经历。记不记得她前两次经营的地方在一年内都破产了吗?这可真让我胆寒哪!

  这里的take into account意思是“考虑”。

  我们再学一个习惯用语:have an account to settle。Settle有算清、了结一笔帐的意思,所以这个习惯用语从字面来看就是有一笔账得算。但是have an account to settle往往用在和账目无关的地方。正如在中文里我们说要跟某人算帐,其实意思往往是过去吃了某人的亏,对他仇恨未消,要伺机报复。我们来听个例子,说话的人对Tom几年前为了跟他争一份工作而做手脚的事耿耿于怀。

  例句-3:I still have an account to settle with Tom. I can't forget how he spread nasty rumors about me when we were after the same job. Sooner or later I'll pay him back for that.

  他说:我还有笔账没跟Tom算呢!我忘不了我们一起申请同一份工作的时候他是怎么造我谣言的。我早晚得报他那一箭之仇。

  所以 这里的have an account to settle意思是对某人仇恨未消,而要伺机报复。

  我们再听个例子,说的是一个有钱的孤寡老人,儿女和妻子都在飞机失事中丧生。他在这个世界上的亲人只剩下他曾经无微不至照顾的那些侄儿女们,但是他们却忙于各自的生活,从来也不来探望这孤独的老人。他孤寂凄凉地结束了终生。我们来听听他是怎么安排自己的身后事的。

  例句-4:That old man certainly settled accounts with those nephews and nieces who never came to see him. When he died, he left all his money to cancer research and they never saw a penny of it.

  这段话说:那个老人确实和他的侄儿女们扯平了。他们从来也不来看望他。在他去世的时候他把全部财产都捐赠给癌症研究工作,一个子儿都没给那些侄儿侄女。

  侄儿女们对他漠不关心,而他也把他们视作陌路人,剥夺了他们的继承权,所以老人和他们的恩怨一笔勾销了。这就是这里settled accounts with those nephews and nieces所表达的意思。

  英语优秀文章2

  我们今天要讲的习惯用语都有这样一个词nerve。Nerve通常解释为“神经”,但是有时它的意思是“勇气”。例如在我们要学的第一个习惯用语里: get up the nerve。我们来听个例子。

  这是一名职员认为领导忽视了他的业绩。他的工作该得到更高的报酬。我们来听听他有什么打算。注意里面get up the nerve是什么意思。

  例句-1:I'm trying to get up the nerve to walk in and tell my boss I want a 20% raise or I'll look for another job where they'll pay me what I'm really worth.

  他说:他打算到老板的办公室去要求加薪百分之二十,否则他要另谋高就,到愿意付给他应得报酬的地方去工作。

  可想而知,他得鼓起勇气才能这样做,因为他可能会冒犯老板甚至失去目前工作,所以这里get up the nerve意思是鼓起勇气。

  有时候这个习惯用语用work代替get,成为work up the nerve。我们再听个例子。说话的人很希望向他所钟情的女孩求婚,但却一直怯于启齿。我们来听听他是怎么说的:

  例句-2:I've been going with Susan three years and I'm crazy about her! For six months I've been trying to work up the nerve to ask her to marry me, but I'm afraid all she'll do is laugh.

  他说:我和Susan约会已经有三年了,我对她一往情深。最近六个月来我一直想鼓起勇气开口向她求婚,但却老觉得难以启齿,因为我怕她会一笑了之。

  这里用的习惯用语是work up the nerve,它的意思还是鼓起勇气。

  我们再来学个习惯用语: have got a lot of nerve。在这个习惯用语里,nerve不再解释为“神经”或者“勇气”,而是“鲁莽”。我们来听个例子。这是一对夫妻为了各自的花费在吵架。我们来听听丈夫怎么指责他太太。注意里面用的习惯用语have got a lot of nerve是什么意思。

  例句-3:You've really got a lot of nerve telling me I spend too much money! Remember, you are the one who goes up to New York every month and brings back a thousand dollars worth of stuff.

  那丈夫对妻子的指责非常冒火,因为这位太太每个月都得去一次纽约,而且每次去总要买回来价值一千美元的东西。

  这样听来这位太太自己才真是奢华,然而她却反而责备丈夫花钱太多。这当然使得丈夫相当愤愤不平,于是说太太:you've really got a lot of nerve telling me I spend too much money..., 意思是你竟胆敢说我花钱太多, 所以have got a lot of nerve是用来指责对方厚脸皮,或者太鲁莽的说法。

  这个习惯用语通常是争论中用的。还有一个习惯用语和这个说法意思一样,而且也常用在争吵的时候。它是: of all the nerve。Of all the nerve和have got a lot of nerve都可以用来说对方太莽撞甚至厚颜无耻。让我们来听听办公室里一个人怎样责骂他的同事。

  例句-4:Of all the nerve! How dare you criticize me for being late in the morning. You're the one who sneak out half an hour early - at least I work a full eight hours every day!

  他说:你可真蛮横!竟然敢说我早上迟到。你自己才提早半小时溜出去呢。我至少每天都做足八小时。

  所以这里of all the nerve也是用来说对方说话莽撞、蛮横的。此外美国人还喜欢借用依地语中的一个词汇代替nerve这个词来指责别人蛮横或者厚颜无耻。这个词是: chutzpah。最有名的一个例子是说一个谋害双亲的杀人犯的:

  例句-5:The man murdered his father and mother, but at his trial he had the chutzpah to tell the judge that he shouldn't be sent to prison because his parents were dead and he was an orphan.

  这人谋害了他的父母,但是在审判中他竟然恬不知耻地对法官说,他不该坐牢,因为他父母双亡,是个孤儿。

  这里had the chutzpah to tell the judge意思是“恬不知耻地对法官说”。


描写算账的英语作文相关文章:

1.描写我的周末英语作文

2.描写我的朋友英语作文

3.描写小狗的英语作文带翻译

4.春节英语作文80字 描写春节英语作文

5.描写人物的高中英语作文:A Honey Man

    4043317