常用日常英语对话
日常生活中,人们从事的工作会有所不同,所以在进行英语对话时,讲的东西也会有些差别。下面是学习啦小编给大家整理的常用日常英语对话,供大家参阅!
常用日常英语对话:Mongolian Vacation
Todd: So Heidi, I was talking with my friend and he actually lives in Mongolia now and he says it's a great place. He recommended that I go there. So if I go to Mongolia, what season is the best season to go?
托德:海蒂,我之前和一个现在生活在蒙古的朋友聊天,他说蒙古是个非常棒的地方。他推荐我去蒙古看看。如果我去蒙古旅行,哪个季节最合适?
Heidi: Fall.
海蒂:秋天。
Todd: In the fall?
托德:秋天吗?
Heidi: Yes, because in the fall we have a celebration called Naadam and that's the best time to go. And you get to see horse racing and archery and wrestling and so many tourist come to Mongolia at that time.
海蒂:对,因为秋天时蒙古会举行那达慕大会,所以秋天是去蒙古旅游的最佳季节。你可以看到赛马比赛、射箭比赛和摔跤比赛,所以许多游客选择秋天来蒙古游玩。
Todd: Okay, now in your city, what is one food I should definitely try?
托德:好,那你的家乡城市有什么食物是我一定要尝尝的?
Heidi: Well I would say khuushuur.
海蒂:我会推荐羊肉馅饼。
Todd: khuushuur?
托德:羊肉馅饼?
Heidi: Yeah, khuushuur.
海蒂:对,羊肉馅饼。
Todd: Wow. khuushuur?
托德:哇哦。羊肉馅饼?
Heidi: Yes. Everyone loves it. And for me, I love it too. It looks like dumpling but fried and it's more bigger and inside is meat.
海蒂:对,所有人都爱吃。当然我也爱吃。虽然看上去像饺子,不过羊肉馅饼是煎制的,而且个头比饺子大,里面的馅是肉。
Todd: So it's like a dumpling and inside it's meat.
托德:形状像饺子,里面是肉馅。
Heidi: Yes.
海蒂:对。
Todd: So outside, the dumpling part, it is like bread or is it like...
托德:那皮呢,是像面包之类的还是……
Heidi: It's a flour, yeah.
海蒂:是面粉做的。
Todd: Like a flour-based...
托德:面粉做的。
Heidi: Yes.
海蒂:对。
Todd: Okay, now Mongolia is quite famous for meat, correct? So, what is probably the most popularmeat?
托德:好,蒙古的肉类相当有名,对吧?那最有名的是什么肉?
Heidi: Beef.
海蒂:牛肉。
Todd: Beef?
托德:牛肉?
Heidi: Yes.
海蒂:对。
Todd: So not chicken, not fish...?
托德:不是鸡肉、鱼肉之类的?
Heidi: We don't really eat chicken and we don't eat fish. Well, we have a river fish. It's like really delicious but then we don't have sea so seafood is not popular at all.
海蒂:我们基本上不吃鸡肉,我们也不吃鱼。我们吃河鱼。非常好吃,不过因为我们没有海,所以海鲜并不流行。
Todd: So people mainly eat beef.
托德:所以人们主要吃牛肉。
Heidi: Yes.
海蒂:对。
Todd: So when I'm there in your country, what place should I go to. Like, what should I see?
托德:如果我去你们国家旅行,我应该去哪些地方呢?我应该游览哪里?
Heidi: Probably, [it's] better to go to the countryside because if you go to Ulan Bator it's just the same as other cities — other cities around the world. But the countryside is a whole different world. And the countryside is where you can see the Mongolian tent and horses, like, Nomadic places like where people live in the outside. That's the best place for foreigners to go.
海蒂:你最好去乡村看看,因为乌兰巴托和世界上其他城市没什么区别。但是蒙古的乡村是一个完全不同的世界。你在乡村可以看到蒙古包、马和游牧区,人们就住在外面。对外国人来说,那里是最佳游览地。
Todd: Is there anything I should buy? Like, what would be a good souvenir or gift from your country?
托德:有什么我可以买的东西吗?我可以从你们国家买什么纪念品或是小礼物?
Heidi: Well, in the department stores they have sections for Mongolian traditional gifts and stuff so probably you can get the tent — a small tent.
海蒂:百货商店有蒙古传统礼物专区,你可以买个小蒙古包之类的。
Todd: A little tent?
托德:小蒙古包?
Heidi: Yeah, and then if you open the door you can actually see all the furniture is inside it. So it's kind of interesting.
海蒂:对,把门打开,你会看到里面有各式各样的家具。非常有意思。
Todd: Wow, like a little doll house?
托德:哇,就像小型娃娃屋一样?
Heidi: Yes.
海蒂:对。
Todd: Okay, wow, it sounds good. I hope to go.
托德:好,哇哦,听起来不错。我想去蒙古看看。
常用日常英语对话:Grad School
Todd: So, Nydja, you actually just got into graduate school. So you know all about the applicationprocess.
托德:妮迪亚,你刚上研究院。那你一定知道申请程序。
Nydja: Yes, that's correct. I just got into grad school. I study International Relations. The process for this school wasn't too tedious. It didn't require a GRE or any long essays or too many references. The other schools that I was considering required the tests. High test scores. An application to be submitted three, four months in advance, so the process can be pretty tedious.
妮迪亚:对,没错。我刚进入研究院。我学的专业是国际关系。我念的这所学校申请程序并不是太麻烦。不需要GRE分数,也不需要长篇论文,不需要太多的介绍书。我之前考虑的另一所学校就对考试分数有要求。必须要考高分。而且要提前三至四个月提交申请,这种申请程序就太麻烦了。
Todd: Now, each time that you applied, did you have to pay an application fee?
托德:那每次申请都要交申请费吗?
Nydja: Yes, some colleges I was looking at upwards of a hundred and fifty dollars. This one was less expensive. It's a smaller school.
妮迪亚:对,我之前考虑的一些大学申请费高达150美元。我上的这所学校申请费要便宜的多。这是一所小学校。
Todd: Wow! A hundred and fifty dollars!
托德:哇!150美元!
Nydja: Yes.
妮迪亚:对。
Todd: So that limits how many schools you can apply to?
托德:所以这限制了你申请学校的数量吗?
Nydja: Yeah, depending on your funds, so I actually like this program and despite having researched everything else, I chose to stick with this one. I only applied for one and they let me in.
妮迪亚:对,申请数量取决于你的资金,我很喜欢这个项目,虽然我研究了很多,但我选择只申请一所学校。我只申请了一所学校,而且这所学校录取我了。
Todd: Oh, so you just went solo?
托德:哦,你只申请了一个?
Nydja: Yeah, I did. I did. I looked at this college, their plan for international travel and I fell in love so nowhere else had this program.
妮迪亚:对,没错。我研究了一下这所大学,他们有国际旅行的计划,我非常喜欢这个计划,而其他学校没有这种计划。
Todd: Yeah, what's the school?
托德:好,你上的是什么学校?
Nydja: Webster University. The International Relations program.
妮迪亚:韦伯斯特大学。国际关系项目。
Todd: And where is it?
托德:这所学校在哪里?
Nydja: It's in Bangkok.
妮迪亚:在曼谷。
Todd: So, you said that for your program, you didn't have to take a test, like the GRE ?
托德:你刚才说这个项目不用参加GRE考试,对吧?
Nydja: No, I did not have to take the GRE. No, I haven't taken it yet.
妮迪亚:对,我不用参加GRE考试。我还没有考GRE。
Todd: Why?
托德:为什么?
Nydja: Cause, I'm sure it has a math component that I don't want to have to worry about.
妮迪亚:GRE里面有数学题,可是我不想为这个担心。
Todd: You're not a math person?
托德:你不擅长数学?
Nydja: No, I'm not.
妮迪亚:对,我不擅长。
Todd: So the GRE is what, just math and language?
托德:GRE考试包括数学考试和语言考试?
Nydja: You know I'm not really sure. I know it's kind of like the SAT. They want to look at how ... what is your potential when you get to grad school, so I think it does have maybe a composition section, you know, critical thinking, math analysis questions with numbers.
妮迪亚:我也不太清楚。我知道GRE考试和SAT考试类似。这类考试的目的是测试你在研究院的潜力,我认为考试里可能有需要进行批判性思考的作文还有数学分析题。
常用日常英语对话:The Economy for Europeans
Alex: So Maria, you've seen a lot of the stuff that's been happening recently in Europe and you know that things have not exactly gone very well. What do you think are the, what's the outlook for Denmark in the future? Do you think you guys will do well or...?
亚历克斯:玛丽亚,你很了解最近欧洲发生的情况,你知道形势不太好。你认为丹麦的未来前景怎么样?你认为你们会做好吗?
Maria: I don't think we'll do that well because I'm from a generation where we, like my generation, we had it very well. We had a very good, we could choose whatever job we wanted, we could still choose whatever education we wanted if we're smart enough at least. We get paid from the Government to study. I get a lot of money every month. I still do even though I am on exchange just to study so compared to other countries where it is a privilege to study, we just, if we feel like it we'll study and we might wait a little but now they're saying that we're this luxury generation, that we're not used to working hard and I can recognize that because I'm not used to working for anything.
玛丽亚:我觉得我们的情况不会太好,因为我们这一代人过得太好了。我们可以选择我们想从事的工作,如果我们足够聪明,我们还能选择教育。政府提供我们学习的费用。我每个月能得到一大笔钱。在做交换学生的时候我依然能拿到钱,与其他优先发展教育的国家相比,我们认为我们只要学习的话就可以很快就业,但是现在他们说我们是奢侈的一代,我们没有努力工作的习惯,我能意识到这点,因为我没有努力做事去得到某样东西的习惯。
So when we begin to struggle finding jobs because we have like a high rate of unemployment, especially for young people, people who graduate usually they wait. If you don't have a very specificeducation, doctors I think are OK, people like that, but if you have a humanistic education, you might have to wait more than a year to find a job. My sister's graduating now and she is like dying because she has a fear for that. When she graduates with her social European studies, she will have a very hard time finding anything. So I think the biggest problem is the personality of the Danish youth because we are not used to having to do anything and now we have to because the environment has changed in Europe.
我们找工作遇到了困难,因为我们国家的失业率非常高,尤其对年轻人来说,他们毕业后都要等待一段时间。如果没有接受专业教育,医生还好,但是如果接受的是人文教育,那你可能就要一年以后才能找到工作。我姐姐马上就要毕业了,她现在非常着急,而且也很担心。她学的是欧洲社会研究,这个专业很难找到工作。我认为丹麦年轻一代最大的问题是性格,因为我们不习惯做事,而现在我们必须要做,因为欧洲环境的改变了。
I don't know economically because we still have a lot of like huge enterprises and we have a lot of, the way we're placed we have pretty good connections with America and we're in Europe. We have like the whole of Europe around us and of course we, as a part of Scandinavia, we have good connections with like we have some more than just connections with Sweden and Norway, we are like, I don't know, closer than we would have been for example Germany which actually Denmark is situated on Germany so we have the link to Germany but we're still closer to Sweden. So we will probably manage but we will have to change economically and this might be a problem that we're getting a socialist government at the moment. I think it's great because I love it that we have it this way but we might get in economic trouble, difficulties, so I am probably going to have a harder time than my parents. It's got to work, it's going to help that I'm studying business though because I can always just work in another country, Australia for example, but yeah I don't know, the future is vague.
我不太知道经济上的问题,不过我们国家有很多大型企业,而且我们是欧洲国家,同美国关系良好。我们还有欧洲的支持,地处斯堪的纳维亚半岛,我们不仅仅同瑞典和挪威关系良好,我们同德国的关系也越来越好,,丹麦位于德国北部,同德国接壤,当然我们与瑞典的关系也很好。所以我们也许可以处理我们面临的问题,但是我们也必须要在经济上做出改变,这可能会成为问题,目前我们国家是社会主义政府执政,我认为这很棒,我喜欢我们国家处理问题的方式,不过我们可能也会遇到经济问题和困境,与我父母那一代相比,我可能会经历更困难的时期。我正在学习商业,我认为这会有助于解决问题,我可以在澳大利亚等其他国家工作,不过我也不清楚,未来很模糊。
Alex: Yeah.
亚历克斯:是啊。