学习啦>语文学习>民俗文化>谚语>

俄罗斯形容友谊的谚语

宇晴分享

  谚语反映的内容涉及到社会生活的各个方面,它描述了 人类、社会关系、世俄罗斯的谚语和俗语,关于俄罗斯形容友谊的谚语你知道多少呢?以下是学习啦小编为你整理的关于俄罗斯形容友谊的谚语,欢迎大家阅读。

  俄罗斯形容友谊的谚语

  Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

  不要一百卢布,而要一百个朋友。

  Нет друга -- ищи, а нашёл -- береги.

  没有朋友,去寻找,找到朋友,要珍惜。

  Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.

  日久见人心。

  Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

  要想了解一个人,必须与他吃掉一普特的盐(日久见人心)。

  Старый друг лучше новых двух.

  一个老友胜过两个新友。

  Друзья познаются в беде.

  患难见知己。

  С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.

  近朱者赤,近墨者黑。

  С волками жить - по волчьи выть.

  与狼共舞,如狼嚎叫。

  Дерево держится корнями, а человек - друзьями.

  树靠根,人靠友。

  Плохо без друга, который потерян, но плохо и с другом, который неверен.

  失去朋友是坏事,朋友不忠也是坏事。

  Плохой друг – что тень: в солнечный день не отвяжешься, а в ненастный не найдёшь.

  坏朋友如同影子,晴天甩不掉,阴天见不着。

  Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает.

  吃吃喝喝不算朋友,患难相助才是朋友。

  С иным водиться - что в крапиву садиться.

  交友不慎,如坐针毡。

  Был Филя в силе - все други к нему валили, а пришла беда - все прочь со двора.

  得势时,宾客满堂,倒霉时,全无踪影。

  (注意:我们用“朋友”的复数形式是:друзья)

  Сидят вместе, а глядят врозь.

  人坐在一起,眼睛瞧着各处(同床异梦)。

  Залез в богатство - забыл и братство.

  发了财,忘了兄弟情(见利忘义)。

  В согласном стаде волк не страшен.

  羊群和睦,狼不可怕。

  В тесноте, да не в обиде.

  宁受挤,不受欺。

  Пеший конному не товарищ.

  步行的与骑马的做不了朋友。

  С медведем дружись - да за топор держись.

  与熊结友,握紧斧头。

  От тёплого слова и лёд тает.

  好话一句,冰雪融化。

  Правду говорить - друга не нажить.

  说真话,留不住朋友。

  Для милого дружка и серёжку из ушка.

  为了好朋友,什么都舍得。

  Дружба дружбой, служба службой.

  交情是交情,公事是公事(公事公办)。

  Не в службу, а в дружбу.

  不是为公事,而是为交情。

  俄罗斯形容友谊的谚语拓展

  Какой позор!真丢人!

  Как тебе не стыдно!你怎么也不害臊?

  Это просто бесстыдство!这简直是无耻!

  Мне стыдно за тебя!我真为你害羞!

  Такой тип! Потерял даже всякое чувство стыда.这家伙,一点儿羞耻心也没有。

  Какое бесстыжее лицо! Бесстыжие глаза! Бесстыдник!真是不要脸的东西!

  Какое безобразие! Что за безобразие!岂有此理!

  Чѐрт знает что такое!

  Чѐрт возьми! Чѐрт побери!真见鬼!该死!

  Сукин сын! сукина дочь! Сукины дети!狗崽子!

  Курицын сын!兔崽子!

  Круглый дурак! Дурак!浑蛋!

  К чѐрту!去他的吧!见鬼去吧!

    2792391