高考文言文翻译的技巧方法介绍
文言文的学习是高考语文的方重点,想要取得好的成绩,学生需要学习好文言文,下面学习啦的小编将为大家带来,希望能够帮助到大家。高考文言文翻译技巧介绍,希望能够帮助到大家。
高考文言文翻译技巧
1.以难词难句为突破口,掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。
2.在已掌握文言文翻译的一般原则基础上,加强踩点得分意识。
(1)从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则:
一是忠于原文,力求做到 信雅达
1.信:忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。
2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。
3.雅:用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。
二是字字落实,以直译为主,以意译为辅
(2)文言文“六字翻译法” :
㈠留
凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。例:
⒈赵惠文王十六年
⒉庐陵文天祥
⒊汝今得与李、杜齐名。《范滂传》
㈡删
把无实义或没必要译出的衬词、虚词、偏义复词中无实意的一方等删去。
如:夫赵强而燕弱
城北徐公,齐国之美丽者也
师道之不传也久矣
“其闻道也固先乎吾”
备他盗之出入与非常也
㈢换
翻译时把古代词汇换成现代汉语。
基本模式是把单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。
例:
⒈疏屈平而信上官大夫。
⒉上官大夫与之同列,争宠而心害其能。
字字抓落实留删换
㈣调
调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。
⒈夫晋,何厌之有?
⒉竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。定语后置、状语后置
另外有些不调整就难以理解的句子如互文:
例:⒈主人下马客在船
⒉秦时明月汉时关
㈤补:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)
例:
⒈沛公谓张良曰:“(你) 度我至军中,公乃入。” (省略主语)
⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再 (鼓) 而衰,三 (鼓) 而竭 。(省略谓语)
⒊竖子,不足与 (之)谋。(省略宾语)
⒋今以钟磬置 (于) 水中。(省略介词)
文从字顺调补贯
客有为齐王画者,齐王问 (他) 曰:“画孰最难
者?” (客) 曰:“(画) 犬、马最易 难。”“孰最易 者?”
曰:“(画) 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,
旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。
鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。
读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。
太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。” 冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。
文言文翻译的“六字法”
思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?
①太祖马鞍在库,而为鼠所啮。 (2分)
②今单衣见啮,是以忧戚。 (2分)
“见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分;
③儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?” (4分)
选择含有关键词语、特殊句式的句子
①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(4分)
抓关键词句,洞悉得分点
总 结
(1)庄子之齐,见饿人而哀之。
译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。
(2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。
译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我 。
(3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?
译文:假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?
巩固练习
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”
参考答案
①曾子衣 敝衣 以 耕。
②先生非求于人,人则献之,奚为不受?
③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”
高考怎么学习和复习古诗文
一些年来,我国中小学大都奉行“考什么教什么”。让学生单纯背诵,不曾进行情操陶冶、理解能力培养等,致使我国中小学生利用古诗文体验审美、联想、创新等能力较差。
让学生多学习古诗文,有利于学生加深对古代文化的理解,提高个人阅读能力、作文能力,促进个人智力发展。学生在学习古诗文时联想、补充、创造,会丰富自身想象力。也能让学生聪目明理,加快培育正确的人生观、价值观和世界观。“读史书使人明智,读诗书使人灵秀。”学习古诗文,理解其中所蕴含的人生哲理,可以让学生情操得到陶冶和升华,让其变得更加文明和高雅。
让学生多学习古诗文,国外也有成功实践。在英国,莎士比亚作品是中小学生必读的内容。创作于16世纪的莎士比亚作品,使用的是古典英语(精品课),相当于我国的古诗文。
学生学习古诗文,教材只是一条渠道,文艺作品也是一条渠道,甚至文艺作品更可以“润物细无声”。所以,让中小学生学习古诗文,还要大力开发“课外元素”。比如,借鉴西方经验,开发以文化元素为主题的教育类游戏应用,同时,在儿童影视作品、儿童剧、音乐剧中,加入传统文化主题。
学生学习古诗文,别忘“改善生态”。现在,古典诗文阅读背景已经发生了巨大变化,“绿杨枝外尽汀洲”“渌水荡漾清猿啼”,这样的自然美景越来越少,如此现状难能让学生理解古诗文中的美景。因此,让学生学习古诗文,也促进改善我们的生态与生活,让古诗文中的美景重返大地,以实现美、真、善的统一。
学生学习古诗文,还要有古诗文的良师,除了学校,家庭氛围也很重要,整个社会要形成尊重和弘扬古诗文的氛围。
高考文言文翻译总结和练习
总结
(1)庄子之齐,见饿人而哀之。
译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。
(2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。
译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我 。
(3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?
译文:假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?
巩固练习
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”
参考答案
①曾子衣 敝衣 以 耕。
②先生非求于人,人则献之,奚为不受?
③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”
总 结
文言语句重直译,
把握大意斟词句,
人名地名不必译,
古义现代词语替。
倒装成分位置移,
被动省略译规律,
碰见虚词因句译,
领会语气重流利。
高考语文文言文翻译六招制胜
易错题诊断
文言翻译,高考试卷中要求直译,也就是字字落实。所谓字字落实,主要是判断每一个虚词、实词的用法和意义,找出通假字、古今异义字、活用词等,并做准确解释,还要把握句式特点和句子的语气。
具体来说,应从“留”“换”“补”“删”“调”“贯”六个方面进行。“留”,凡指朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动。“换”,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该换的,一律换之。“补”,即补出古代简练说法省略或隐含的内容,特别是对省略句。“删”,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词。“调”,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。“贯”,指文言句中带修辞方法的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。
可记住口诀:
文言翻译重直译,把握大意斟词句。
人名地名不必译,古义现代词语替。
倒装成分位置移,被动省略译规律。
碰见虚词因句译,领会语气重流利。
1.(2007年湖北卷)把阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。
二世祖讳伍,有善行,称善人公。……好施予,岁时勤力活家,人产计口给食,余悉以贩乡里贫乏者。门前植槐一株,枝叶扶疏,时作糜哺饿者于其下。……高祖讳重光,字廷宣。……丁巳,肃皇新三殿,求大木,取办贵竹。公至,彝人争以所知异木走报公。公深入其阻。冲风瘴疠,勤事以死。事闻,特加恩恤,赐祭葬。壬戌秋,三殿告成,以公前绩诏赠太仆寺少卿。公性孝友,为颖川公次子,方龀而母沈安人亡。三事继母常、岳、卢,如所生。两弟早夭,抚其遗孤,不殊己子。居乡,恂恂退让,君子也。遇事慷慨,不避艰险。及卒,无一语及家事。世庙谕祭文,有“忠勤报国”之褒,故称忠勤公焉。
【解析】
(1)扶:古代的长度单位,四寸为扶。“枝叶扶疏”是说枝叶相距很近,意译为“枝叶繁茂”。“时作糜哺饿者于其下”既承前省主语(善人公),又是介宾短语(“于其下”)后置。翻译时既要“补”――补出主语,又要“调”――把“于其下”放到谓语“作”前。参考译文:家门前种有一棵槐树,枝叶繁茂,(善人公)时常在树下煮粥给饥民吃。
(2)所知异木:知道的奇异树木。走:跑。从文意通顺的角度应放到“争”的后面。参考译文:忠勤公到后,彝人争着跑去把他们知道的奇异树木告诉他。
(3)“孝友”是两个单音节词,应“换”为双音节词。参考译文:忠勤公天性孝顺父母、友爱兄弟,是颖川公的二儿子,刚换牙时母亲沈安人就去世了。
2.(2007年福建卷)阅读下面文言文,将文中画线的句子翻译成现代汉语。
孟子去齐,充虞①路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”曰:“彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”(《孟子?公孙丑下》)
[注]①充虞:孟子弟子。
【解析】
(1)夫子:旧时称呼学者或老师,在对话中,译成第二人称。易错点是“豫”,我们记住的是“犹豫”,其实“快乐”是它的第一个义项。参考译文:您似乎不快乐。
(2)易错点是“平治”。平:平定,治理。治:治理。“平治”同义。参考译文:如果想治理天下(或“使天下太平”),在当今的社会里,除了我还能有谁呢?
实战演习
1.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
任峻,字伯达,河南中牟人也。汉末扰乱,关东皆震。中牟令杨原愁恐,欲弃官走。峻说原曰:“董卓首乱,天下莫不侧目,然而未有先发者①,非无其心也,势未敢耳。明府若能唱之,必有和者。”……峻又别收宗族及宾客家兵数百人,愿从太祖。太祖大悦,表峻为骑都尉,妻以从妹②。……于饥荒之际,收恤朋友孤遗,中外贫宗,周急继乏,信义见称。建安九年薨,太祖流涕者久之。(《三国志》)
[注]①太祖:曹操。②从妹:堂妹。
(1)天下莫不侧目,然而未有先发者。
(2)太祖大悦,表峻为骑都尉,妻以从妹。
(3)周急继乏,信义见称。
2.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
沈炯字初明,吴兴武康人也。炯少有俊才,为当时所重。……台城陷,景将宋子仙据吴兴,使召炯,方委以书记,炯辞以疾。……陈武帝受禅,加通直散骑常侍。……初,武帝尝称炯宜居王佐,军国大政,多预谋谟。文帝又重其才,欲宠贵之。(《南史?列传第五十九》)
(1)使召炯,方委以书记,炯辞以疾。
(2)武帝尝称炯宜居王佐,军国大政,多预谋谟。
(3)文帝又重其才,欲宠贵之。
3.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
人有恶苏秦于燕王者,曰:“武安君,天下不信人也。王以万乘下之,尊之于廷,示天下与小人群也。”武安君从齐来,而燕王不馆①也。谓燕王曰:“臣东周之鄙人也,见足下,身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。今臣为足下使,利得十城,功存危燕,足下不听臣者,人必有言臣不信,伤臣于王者。臣之不信,是足下之福也。”(《战国策?燕一》)
[注释]①不馆:没有(给苏秦)预备住处。
(1)身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。
(2)人必有言臣不信,伤臣于王者。
4.把阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
所谓齐其家在修其身者:人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所傲惰而辟焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!故谚云:“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”此谓身不修不可以齐其家。(《大学》)
[注]辟:偏颇,偏向,偏爱。
(1)故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!
(2)“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”此谓身不修不可以齐其家。
参考答案
1.(1)天下没有谁不怨恨(或:天下没有谁不斜着眼睛看),但没有首先发难的。(2)曹操非常高兴,上表让任峻担任骑都尉,(并)把(自己的)堂妹嫁给他。(3)救济(他们的)急事,接济(他们)缺少的东西,信用和道义被称颂。
2.(1)派人召唤沈炯,将要把书记的职位(负责文书的工作)委任给他,沈炯以有病来推辞。(2)陈武帝曾经赞许沈炯,(说他)应居辅佐大臣的职位,军队、国家的大事,(应该)多多参预筹划(谋划)。(3)陈文帝也很看重他的才干,想使他受到宠幸,使他显贵。
3.(1)我自己没有一点功劳,但您到郊外迎接我,使我在朝廷上显赫。(2)一定是有人说我不讲信用,在大王面前伤害我。
4.(1)所以,能喜欢某人又能看到那人的缺点,厌恶某人又看到那人的优点的人,天下少有啊。(2)“人都不知道自己孩子的坏,人都不满足于自己庄稼的茁壮。”这就是不修养自身就管不好家庭和家族的道理。
猜你感兴趣: