英语翻译面试题目及参考答案(2)
英语翻译面试题目及参考答案(四)
托尼大学毕业后决定自己开业。一开始好多家银行都拒绝了他的贷款要求。但是他毫不泄气,继续一个个拜访银行家寻求帮助。有一位银行家被他的决心和乐观精神所打动,最终答应贷款给他。如今他成为一位富商。在谈到所取得的另人惊奇的成就时,托尼强调了创业机遇而不是等待机会的重要性。
After graduating from college,Tony decided to start his own business.At the beginning,many a bank turned down his request for a loan.But he was not a bit discouraged,and continued to call on one banker after another seeking help. Impressed by his determination and optimism,one banker finally agreed to loan him the money. Now he has become a wealthy businessman. Talking about his amazing achievement,Tony puts great emphasis on the importance of creating rather than waiting for opportunities.
英语翻译面试题目及参考答案(五)
李大伯自己虽然并不富裕,但在别人需要帮助时他从不犹豫。退休前他从希望工程那里得到两个家境贫穷但渴望求学的农村孩子的地址。此后他定期给他们汇款。这两个孩子后来都考上了大学,还获得了海外留学的机会。他们常常思念李大伯,一直跟他通信。每次重读他们来信,李大伯就会露出笑脸。他觉得这是自己一生最理智的投资。
Not rich himself,Uncle Li never hesitates to help others when they are in need. Previous to his retirement,through Project Hope he addresses of two country kids who grew up in poor families but had a keen desire to study. From then on he sent them money regularly. Later the two made their way to college,and even got a chance to study overseas. They often thought of Uncle Li and keep corresponding with him. Whenever he reread their letters,The face of Uncle Li would broaden into a smile. He felt this to be the most sensible investment in his life.
英语翻译面试题目及参考答案(六)
我小时候对动物产生了浓厚的兴趣,所以常去家乡的动物园参观。那里最吸引我的是一对老虎,特别是那只雌虎。它们起初被关在一只大的铁笼子里,后来放了出来,被安置在一个叫虎山的地方。山下有一道又阔又深的沟将这山与参观者隔开,而且沿着沟还有一道高高的铁篱笆围着。
二十年后我再度访问这个动物园,欣慰地发现虎山仍在,但已扩大了许多,在那里活动的共有大小六只老虎,而不是两只了。
When I was young I developed a interest in animals. So I often visited the zoo in my home town. There what attracted me most was a couple of tigers,especially the male. They were kept in a huge iron cage at first,but later were released from it,and put in a place called Tiger Hill. The hill was separated from the visitors by a very wide and deep ditch. What is more,it was also surrounded by a high iron fence along the dicth. Twenty years later,I revisited the zoo,and was relieved to find Tiger Hill was still there,but greatly expanded. Moving around now were six tigers,old and young,instead of two!
英语翻译面试题目答题技巧
第一,学会掌握复杂的句子结构,分清主谓宾结构;
第二,学会掌握住对词义的清晰理解;
第三,学会掌握中译英的语句流畅度,注意逻辑结构。
要想在翻译题型中取得高分,首先要了解翻译题型的评分标准:原文理解正确,汉语表达准确通顺。翻译题一题2分,一般不超过4个踩分点,每个踩分点算0.5分,踩分点主要设置在有难度的单词、句子结构和句意的理解上。
其次,在做题时第一步先看结构,译主干。即使遇到不懂的单词也不用慌,因为英语有特定的构词法,很多词汇都是由词根派生出来的,所以遇到生词时先看其结构。第二步是找关系,加修饰。修饰关系可以是一个定语从句的修饰关系,或者是状语从句的修饰关系,依照它的修饰关系,再把修饰中心词往前放,或者往后加,适当调整一下顺序。第三步是调整顺序使得句子流畅,逻辑通顺。要求考生不管英语原文,只看自己所翻译的汉语译文,用修改汉语病句的方式审视它是不是一句正常的汉语句子。在完成翻译以后,不要急着看答案,先自我修改。这一步骤可以查词典,翻阅语法工具书,分析英语句子的关系。
最后,考生开始接触翻译或是对一道题目时可能完全没有头绪,不必着急,只要先将懂得的单词意思写下来,再按照句子结构组合,依照逻辑检查一遍。需要强调的是,考卷上切忌留空,只要写了内容,阅卷老师或许也会给上几分。
看过“英语翻译面试题目及参考答案”的人还看了: