对于工作职场暴力
我们大家在面对职场的暴力时,是怎么处理的呢?接下来,小编给大家准备了对于工作职场暴力,欢迎大家参考与借鉴。
对于工作职场暴力
In elementary school, the class bully1 left you with empty pockets. In the corporate2 world, the bully can cause even more damage -- ranging from severe emotional distress3 and sluggish4 work to stalled career progress. What's worse: Despite hoards5 of office initiatives and formal legislation, bullying6 is still creeping its way into the workplace.
在小学,“小霸王”让你身无分文。在公司,“霸王”们会引起更大的危害——从严重压抑、效率低下到事业停滞。而更糟糕的是,成堆的办公室条例和法规都无法阻止欺负行为在职场的蔓生。
Nancy Shenker, founder7 and principal of the ONswitch, a marketing8 company specializing in start-ups, said she was once the victim of a bullying boss who loved to publicly berate9 her.
theONswitch公司专门为起步公司提供市场营销,该公司创办人、主席Nancy Shenker说她也曾是职场暴力的受害者,过去的老板总喜欢公然严厉指责她。
"I finally scheduled a private meeting with him and told him quite simply that his behavior was affecting my work performance, that I felt demoralized and embarrassed," she said. "I went so far as to tell him that if I really was so incompetent10, we should call human resources into the meeting to work out a severance11 package or start writing me up," she said.
她说:“我和他私聊了一次,很简单地告诉他,他的行为影响了我的工作表现,我感到挫败和困窘。我甚至说,如果我真那么无能,那我们应该让人力资源参与我们的讨论,做个离职计划或给我记一过。”
Her boss admitted he had no intention of firing her, and their relationship improved. According to the Workplace Bullying Institute's Web site, bullying is more prevalent in today's workplaces than sexual harassment12 and racial discrimination. Approximately one-in-six US workers have directly experienced destructive bullying in the last year.
她的老板承认他无意解雇她,两人关系得到改善。”职场暴力研究组织“网站说,欺负行为在当今的职场要比性骚扰和种族歧视更为普遍。近六分之一的美国劳动者去年直接经历了具有破坏性的欺负行为。
Women are most often on the receiving end of the workplace abuse, according to the Workplace Bullying Institute. Although 58 percent of bullies13 are women, they make up 80 percent of targets. "Targethood hinges on two characteristics: a desire to cooperate and a nonconfrontive interpersonal style," the organization's Web site states.
该组织说,女性最容易遭受职场虐待。58%的欺负者是女性,而被欺负的女性却占到了80%。该组织网站称,这两种人易受攻击:渴望配合的人和不得罪人的老好人。
Standing14 up to the bully may not be as difficult as it seems, said Kerry Patterson, co-author of the bestselling books "Crucial Conversations" and "Crucial Confrontations15." "If you know what to say and how to say it, you can speak up and keep the risk of retaliation16 to a minimum," he said.
《至关重要的对话》及《至关重要的对峙》两本书的作者说,对欺负者说“不”也许并没有看上去那么困难。他说:”如果你知道说什么、如何说,你就能为自己讨回公道,并将被报复的风险降至最低“。
In elementary school, the class bully1 left you with empty pockets. In the corporate2 world, the bully can cause even more damage -- ranging from severe emotional distress3 and sluggish4 work to stalled career progress. What's worse: Despite hoards5 of office initiatives and formal legislation, bullying6 is still creeping its way into the workplace.
在小学,“小霸王”让你身无分文。在公司,“霸王”们会引起更大的危害——从严重压抑、效率低下到事业停滞。而更糟糕的是,成堆的办公室条例和法规都无法阻止欺负行为在职场的蔓生。
Nancy Shenker, founder7 and principal of the ONswitch, a marketing8 company specializing in start-ups, said she was once the victim of a bullying boss who loved to publicly berate9 her.
theONswitch公司专门为起步公司提供市场营销,该公司创办人、主席Nancy Shenker说她也曾是职场暴力的受害者,过去的老板总喜欢公然严厉指责她。
"I finally scheduled a private meeting with him and told him quite simply that his behavior was affecting my work performance, that I felt demoralized and embarrassed," she said. "I went so far as to tell him that if I really was so incompetent10, we should call human resources into the meeting to work out a severance11 package or start writing me up," she said.
她说:“我和他私聊了一次,很简单地告诉他,他的行为影响了我的工作表现,我感到挫败和困窘。我甚至说,如果我真那么无能,那我们应该让人力资源参与我们的讨论,做个离职计划或给我记一过。”
Her boss admitted he had no intention of firing her, and their relationship improved. According to the Workplace Bullying Institute's Web site, bullying is more prevalent in today's workplaces than sexual harassment12 and racial discrimination. Approximately one-in-six US workers have directly experienced destructive bullying in the last year.
她的老板承认他无意解雇她,两人关系得到改善。”职场暴力研究组织“网站说,欺负行为在当今的职场要比性骚扰和种族歧视更为普遍。近六分之一的美国劳动者去年直接经历了具有破坏性的欺负行为。
Women are most often on the receiving end of the workplace abuse, according to the Workplace Bullying Institute. Although 58 percent of bullies13 are women, they make up 80 percent of targets. "Targethood hinges on two characteristics: a desire to cooperate and a nonconfrontive interpersonal style," the organization's Web site states.
该组织说,女性最容易遭受职场虐待。58%的欺负者是女性,而被欺负的女性却占到了80%。该组织网站称,这两种人易受攻击:渴望配合的人和不得罪人的老好人。
Standing14 up to the bully may not be as difficult as it seems, said Kerry Patterson, co-author of the bestselling books "Crucial Conversations" and "Crucial Confrontations15." "If you know what to say and how to say it, you can speak up and keep the risk of retaliation16 to a minimum," he said.
《至关重要的对话》及《至关重要的对峙》两本书的作者说,对欺负者说“不”也许并没有看上去那么困难。他说:”如果你知道说什么、如何说,你就能为自己讨回公道,并将被报复的风险降至最低“。
扩展:英语名片书写规范
在商务活动中,交换名片是一项很流行,也很重要的活动。在对外交流中,将自己的名片印上英文是很有必要的。这就要求名片上的英文写法要规范,顺序符合英语规则。
一般的名片上的信息可分为七个部分:
1、公司名称(the name of company)
2、本人姓名(person’s name)
3、职位、职称、头衔(position, title)
4、公司地址(the address of your company)
5、电话号码(telephone number)
6、传真号码(fax number)
7、电子邮箱( E-mail address)
下面是一个实例:
MING YING ENGLISH SCHOOL
Harry1 Chen
No. 26, Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
Hebei Province, 050000, P.R.China
Tel:
Fax:
E-mail:
Web site:
注: (1)关于地名的写法,一般遵循从小地名到大地名的写法。
一般顺序为:室号—门牌号—街道名—城市名—省(洲)--国家
地址在名片上,应该保持一定的完整性。门牌号与街道名不可分开写,必须在同一行,不可断行。名种名称不可断开。 (3)门牌号英美写法可有不同,英语写No. 26美语可写26# (4)汉语的人名,地名一般写汉语拼音。有些译法可以不同:如中山东路,可以译为Zhongshan East Road,也可译为Zhongshan Donglu Road,但象一些地名,如南天门,槐南路,就应该直写拼音,而不能将其中某个字译为英语。即:Nantianmeng, Huainan Road而不是South Tianmeng, Huai South Road.
相关文章: