学习啦>学习英语>英语阅读>英语文摘>

经典英语诗歌:我二十一岁那年

燕妮分享

  摘录:我二十一岁那年又听智者说:“推心置腹的人,永远不会徒然无所获;它换来的是悠悠哀叹和无尽的悔恨。”

  经典诗歌:我二十一岁那年

  When I was one-and-twenty

  I heard a wise man say,

  “Give crowns and pounds and 1)guineas

  But not your heart away;

  Give pearls away and 2)rubies

  But keep your fancy free.”

  But I was one-and-twenty,

  No use to talk to me.

  我二十一岁那年

  听到一位智者说:

  “宁献王冠金银,

  勿滥奉情交心;

  宁赠珠宝珍稀,

  勿丢幻想之翼。”

  可惜二十一岁的我

  对此充耳不闻。

  When I was one-and-twenty

  I heard him say again,

  “The heart out of the 3)bosom

  Was never given 4)in vain;

  5)’Tis paid with sighs a plenty

  And sold for endless 6)rue.”

  And I am two-and-twenty,

  And oh, ’tis true, ’tis true.

  我二十一岁那年

  又听智者说:

  “推心置腹的人,

  永远不会徒然无所获;

  它换来的是悠悠哀叹

  和无尽的悔恨。”

  我现在二十二岁了,

  唉,这话千真万确,万确千真。

经典英语诗歌相关文章:

1.经典英语诗歌

2.经典英语诗歌欣赏

3.经典英语诗歌 To a Waterfowl欣赏

4.泰戈尔经典英语诗歌:我一无所求

5.外国经典英语诗歌精选:啊,船长,我的船长

6.经典英语诗歌10篇

    208821