郎朗加冕古典音乐奖双语阅读
下面是学习啦小编整理的郎朗加冕古典音乐奖,欢迎大家阅读!
Chinese pianist Lang Lang grabbed the International Artist of the Year at the Classic Brit Awards 2013, held at London's Royal Albert Hall on Wednesday night.
It is the first time a Chinese musician has won the award. "This is a historical moment for me," the 31-year-old musician told China Daily in an exclusive interview, who added that he hopes more Chinese musicians will win in the future.
"The UK has always been an important country for my career, because the first time I performed in a Western European country it was in the UK, at the Royal Albert Hall."
Organizers said the award was in recognition of Lang's global feats as a recording artist and performer, as well as his efforts to increase the popularity of classical music and the piano around the globe.
"His continuing enthusiasm, efforts and performances have helped encourage people of all ages to start playing the piano, and this above all is what we hope to achieve with each Classic Brit Awards event," co-chairmen of the awards committee — Dickon Stainer, president of Decca Records, and Barry McCann, director of Avie Records said.
Lang, British violinist Nicola Benedetti and the London Chamber Orchestra performed together for the first time at the awards show, playing the Armenian folk song Sabre Dance.
Benedetti triumphed for a second consecutive year in the Female Artist of the Year category.
The Classic Brit Awards, established in 2000 to honor and recognize all forms of classical music, plays a major role in supporting and nurturing talent in both the core and crossover classical worlds.
Lang said he is lucky to have obtained his musical achievements, but he also hopes to spend more time in recent years on charitable projects, having established his foundation, the Lang Lang International Music Foundation in 2008.
"I hope I don't just improve myself. I will also want to improve the skills and ability of young Chinese musicians," Lang said.
To help provide the best music education to talented young Chinese musicians Lang has also opened his own school in Shenzhen a year and half ago.
"I want to educate the children and make them excel in music. The children play much better now compared to last year when they first started doing lessons, so I think the systematic teaching at the school really helped," Lang said.
He said the children at his school also are visited by famous musicians from the world, many of whom are Lang's friends in the music field. The children also have the opportunity to play music abroad on summer camps. "I want to play a role to help the children play music on a global stage," Lang said.
伦敦当地时间10月2日晚,被誉为古典音乐界“奥斯卡”的“全英古典音乐奖(Classical Brits Award)”在英国皇家阿尔伯特大厅迎来了2013年度颁奖盛典。国际钢琴巨星郎朗受邀缺席,并凭借其在寰球范围内古典音乐唱片录制和演奏上的突出成就,以及致力于古典音乐推广所作出的贡献,被英国唱片业协会(British Phonographic Industry)授予“年度最佳国际艺术家奖”(International Artist of the Year),成为首位获得该项大奖的中国艺术家。值得一提的是,郎朗凭借其个人与专辑《肖邦》的精彩表现,又同时获得了“全英古典音乐奖年度最佳男艺术家奖”和“全英古典音乐奖年度最佳古典唱片奖”两项提名。
“年度最佳国际艺术家奖”设立于2012年,旨在表彰近年来对世界古典音乐做出杰出奉献的艺术家,英语书面语,首届获奖者为世界有名歌唱家安德烈?波切利(Andrea Bocelli)。郎朗作为第二届获奖者成为了器乐类艺术家获此殊荣的第一人。“终生成就奖”授予已故的世界著名男高音歌颂家鲁契亚诺?帕瓦罗蒂(Luciano Pavarotti),由西班牙男高音歌唱家何塞?卡雷拉斯(José Carreras)代替领奖。而曾为《角斗士》、《达?芬奇密码》、《盗梦空间》等多部好莱坞大片配乐的有手刺子配乐家汉斯?季默(Hans Zimmer)取得了“最佳作曲家奖”。
当连续担当六届全英古典音乐奖颁奖典礼的主持人玛琳?克拉斯(Myleene Klass)宣布郎朗获奖时,现场所有观众将最热烈的掌声献给上台领奖的郎朗。在接过奖杯之后,郎朗激动的说:“感谢全英音乐奖,感激英国的观众,感谢在我的祖国等待这个消息的所有的朋友们,谢谢大家对我的支持!。”随后,郎朗与世界著名的小提琴吹奏家尼克拉?贝内德蒂(Nicola Benedetti)及伦敦室内乐团(the LondonChamber Orchestra)配合,演奏了哈恰图良的《马刀舞曲》,并倾情独奏了肖邦的《降E大调第一号圆舞曲》,现场再一次响起了热闹的掌声与欢呼声。这是郎朗自2007年以来第三次出席全英古典音乐奖颁奖典礼,他曾于2009年在该颁奖盛典上与传奇爵士乐钢琴大师赫比 汉考克(Herbie Hancock)同台演出。
全英古典音乐奖是英国古典音乐的最高奖项,于2000年由英国唱片工业协会创办,褒奖在古典音乐方面跟在盛行音乐中融入古典元素方面作出突出贡献的艺术家。它跟美国格莱美音乐奖并列当今国际上最顶尖的音乐盛会,被誉为古典音乐界的“奥斯卡”。
另据报道,德国回声机古典音乐官网近期正式宣布,郎朗《肖邦》专辑荣获“德国回声机古典音乐大奖年度最畅销唱片”(the German Echo Klassik Prize for "Bestseller of the Year"),郎朗因此成为失掉该奖项的第一位中国艺术家,这也是他自2004年以来获得的个人第6次回声机大奖的第7个奖项。作为德国最大的年度古典音乐大奖,该颁奖仪式将于2013年10月6日在柏林举行并向全德国现场直播。