学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

优秀经典的英文诗歌 两篇

秋连分享

  学习英语贵在坚持,找到适合自己的方法,多运用多温故。小编在此献上优秀的英语诗歌,希望对大家有所帮助。

  优秀的英文诗歌:生如夏花

  Life, thin and light-off time and time again

  生命,一次又一次轻薄过

  Frivolous tireless

  轻狂不知疲倦

  I heard the echo, from the valleys and the heart 我听见回声,来自山谷和心间

  Open to the lonely soul of sickle harvesting

  以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

  Repeat outrightly, but also repeat the well-being of eventually swaying in the desert oasis

  不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠

  I believe I am

  我相信自己

  Born as the bright summer flowers

  生来如同璀璨的夏日之花

  Do not withered undefeated fiery demon rule

  不凋不败,妖冶如火

  Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored

  承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲

  I heard the music, from the moon and carcass

  我听见音乐,来自月光和胴体

  Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

  辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

  Filling the intense life, but also filling the pure

  一生充盈着激烈,又充盈着纯然

  There are always memories throughout the earth

  总有回忆贯穿于世间

  I believe I am

  我相信自己

  Died as the quiet beauty of autumn leaves

  死时如同静美的秋日落叶

  Sheng is not chaos, smoke gesture

  不盛不乱,姿态如烟

  Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult

  即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄

  I hear love, I believe in love

  我听见爱情,我相信爱情

  Love is a pool of struggling blue-green algae

  爱情是一潭挣扎的蓝藻

  As desolate micro-burst of wind

  如同一阵凄微的风

  Bleeding through my veins

  穿过我失血的静脉

  Years stationed in the belief

  驻守岁月的信念

  I believe that all can hear

  我相信一切能够听见

  Even anticipate discrete, I met the other their own

  甚至预见离散,遇见另一个自己

  Some can not grasp the moment

  而有些瞬间无法把握 Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere

  任凭东走西顾,逝去的必然不返

  See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way

  请看我头置簪花,一路走来一路盛开

  Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

  频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

  Prajna Paramita, soon as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

  般若波罗蜜,一声一声,生如夏花,死如秋叶

  Also care about what has

  还在乎拥有什么

  优秀的英文诗歌:战场

  They dropped like flakes, they dropped like stars,

  Like petals from a rose,

  When suddenly across the June

  A wind with fingers goes.

  They perished in the seamless grass, --

  No eye could find the place;

  But God on his repealless list

  Can summon every face.

  战场

  他们雪片般落下,他们流星般落下,

  象一朵玫瑰花花瓣纷纷落下,

  当风手指忽然间

  穿划过六月初夏。

  在眼睛不能发现地方,--

  他们凋零于不透缝隙草丛;

  但上帝摊开他无赦名单

  依然能传唤每一副面孔

    4176660