有关于恶意诽谤的英语作文
英语作文在英语里是很重要的哦,英语作文其实要提高是很容易的,小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章,只要我们多多积累英语成绩肯定可以提升,肯定是要多花点时间的,参考一下,有需要的可以收藏起来哦
英语优秀文章1
今天我们继续讲在竞选活动中时常会听到的习惯用语。人人知道竞选总统需要大笔资金;你得雇佣大批竞选工作人员,要租用飞机以供你和手下人员前往各地开展竞选,还必需在广播和电视上花昂贵的广告宣传费,更得邮寄不计其数的宣传材料。而且竞选工作还不是一两个月就能完事的,往往得延续一年甚至一年以上,所以非得有千百万美元的资金不可。而这笔竞选经费的来源大部分是向个人、企业、工会组织以及各种各样的团体进行不遗余力的募款工作所得。
美国政府设立了一个机构:联邦选举委员会,专门为募集竞选款项制定规则。这个机构的英文名称是Federal Election Commission。根据Federal Election Commission的规定,竞选捐款分为两类。
第一类是:hard money。Hard money通常可以解释为硬币,或者硬通货,但是在竞选募款中是指直接归入某侯选人竞选经费的钱。换句话说是直接支持某侯选人的捐款,可称为硬性捐款。根据法律,这类捐款的金额限制是每人不超过一千美元,而且务必向联邦选举委员会汇报捐款人姓名及捐款金额,有关情况还成为公开记录。
还有一类竞选捐款称为:soft money。Soft money通常可以指纸币,但是在竞选运动中是指不直接给某一候选人,而是给与某政党的捐款,可以翻译成软性捐款。Soft money不受和hard money相同的限制,所以soft money能引进大宗捐款。例如来自著名公司、工会等大型组织的赞助款项,或者像商界巨头、电影明星之类富豪们的捐款。照道理,软性捐款是不该资助个别侯选人的,而应当用来支持政党的总体方针和全党的活动。我们听听贯彻这条规定的具体做法。
例句-1:Hard money can be used to support an individual candidate's campaign, but soft money is not supposed to help individual candidates but instead to support the party. For instance, soft money can be used for TV ads advocating the party platform but cannot ask viewers to vote for any candidate by name.
他说:硬性捐款可以用来支持个别侯选人的竞选,但是软性捐款不得资助个别侯选人,而得用来支持政党。例如,软性捐款可用在宣扬党的施政纲领的电视广告上,但是这个广告却不能点侯选人的名,要求电视观众投票选举他。
话虽如此,硬性和软性捐款的用途却还是竞选中的焦点问题,因为竞选募款人老是找到规章条例间的缝隙钻空子,于是有些侯选人大声呼吁要改革有关竞选募款的规定,杜绝漏洞,许多选民也响应他们的呼声。这个要求改革的热门问题给竞选运动带来了一些别开生面的景象。我们听听是什么。
例句-2:On the stump in New Hampshire we saw a rare sight: a Republican candidate and a Democratic candidate standing together to pledge they would push for reform and not touch soft money themselves.
他说:在新罕普什尔州的竞选活动中我们看到了一个少见的情景:一位共和党侯选人和一位民主党侯选人并肩作出保证。他们要促进有关竞选经费的改革,而他们本人也决不会碰软性捐款。
有关Hard money and soft money专款专用的问题其实只触及了竞选经费问题的表层。这个问题相当复杂。一次大选中的总统侯选人的募款总和高达几亿美元。这谈何容易,然而募集竞选经费却又至关重要,难怪募款人员时而会抵制不了金钱的诱惑,违反了规章。我们再听听有关竞选经费还有什么深埋在表层之下的问题。
例句 -3:The issue of hard and soft money is only scratching the surface of this complicated subject of campaign money. For example, there are rules against accepting soft money from foreign sources, but sometimes the fund raisers don't follow these rules and accept such contributions. The violators whom the Federal Election Commission detects may land in trouble.
他说:硬性和软性捐款问题还只触及竞选经费这个复杂问题的表面。例如,有规定禁止接受来自外国的软性捐款,但是募款人员有时却不遵守这些规定接受了国外的赠款。这些违规的人被联邦选举委发现可就麻烦缠身了。
英语优秀文章2
今天我们还是继续讲在大选年中时常用到的习惯用语。多数参选的侯选人在选战刚拉开序幕时常常会作承诺。例如,他们会信誓旦旦地保证绝不向竞争对手进行人身攻击,也决不信口诋毁对手所鼓吹的方针政策。然而在选战进行到如火如荼的阶段,他们却往往会忘记自己的保证。
这时他们的所作所为就是我们今天要说的头两个习惯用语了。第一个是:low blow。我们听个例子来体会low blow指什么样的手段。这是一名参议员在辩论中指责他的对手歪曲他对全国保健计划的支持。
例句-1:Sir, that is a real low blow. It's either a deliberate lie or shows you simply don't know much about the whole issue of national health care plan for all Americans.
这位参议员声称,对手的指控不是存心撒谎,就是对为所有美国人提供全国保健计划这问题缺乏全面的了解。
可见他说对手的批评是a real low blow,是信口雌黄的指控。Low blow的出典是拳击比赛中打击对方腰部以下的部位。这是违反拳击赛规则的动作。其实还有一个说法意思雷同:hitting below the belt。Hitting below the belt要是直译就是击打裤腰带以下的部位。换句话说就是low blow,所以刚才那位参议员还可以这样说,意思不变:
例句-2:Sir, this is hitting below the belt. It's either a deliberate lie or shows you simply don't know much about the whole issue of national health care plan for all Americans.
还有一个习惯用语也跟low blow有同样的意思:cheap shot。Cheap shot来自另一种运动:美式足球,或者美式橄榄球。这是动作相当粗放猛烈的运动,在秋天的橄榄球赛季,观看比赛的球迷们几乎每个周末都会听到球赛评论员在说某某球员如何挨了a cheap shot,可能造成腿骨骨折之类的严重伤势。
球员们大约在五十年前创造了cheap shot这个短语,来指比赛中暗算其他球员的粗野犯规行为。Cheap shot随即被政界借用,来说阴险毒辣的诽谤。
其实cheap shot还被美国人应用到许多其它方面。例如商界的勾心斗角、人与人的纠纷、甚至夫妇间的争执。然而在政界,尤其在正当大选的政坛上,cheap shot往往是指把对手往日的丑闻秘史发掘出来,并有意向新闻界泄漏。
我们要听的例子说的就是一名正在竞选高级公职的侯选人,一天早上意外地看到报纸报道说:查有实据他在大学里经常吸毒。于是他愤然向记者澄清事实。
例句-3:This is just another cheap shot from my opponent. In college I tried marijuana twice at parties. I didn't like the stuff and it happened 40 years ago.
他说:这只是我对手的又一次恶意中伤。我在大学里的聚会上确实有两次试抽过大麻,然而我并不好抽那玩意儿,而且这都是四十年前的事了。
这段话里的cheap shot意思是恶意诽谤。
刚学的两个习惯用语都是上不了台面的卑鄙手段,然而在选战中更常用的是在场面上取悦大众的做法。比方说侯选人在大庭广众间常会这样做:glad-hand。Glad-hand是当动词用的,它的意思是跟人热情友好地握手。
我们听个例子。这是个老经验的记者在描述一位擅长取悦民众的政界人士。
例句-4:He's the best! He'll go into a crowd to glad-hand anyone he can reach. They all break into delighted smiles, glad that a famous man actually shook hands with them.
他说:他最行!他会走到人群中去热情友好地跟任何够得着的人握手。这一来人人脸上都展开了笑容。大家都为自己果真能跟这样一位名人握手而满心欢喜。
这里的glad-hand含义是热情友好地跟人握手。
关于恶意诽谤的英语相关文章:
4.老板的英语是什么
6.辩论用英语怎么说