有关于商务英语的口语句子
口语能力的提升,对于很多英语学习者来说是非常重要的,今天小编就给大家分享一下英语口语,要多多学习哦
合同
451. We think your draw contract needs some modification.
我方认为贵方草拟的合同需要做一些修改。
452. Any modification alteration to the contract shall be made with the consent of both parties.
必须事先经双方同意,合同方可修改。
453. No changes can be made on this contract without mutual consent.
未经双方同意,不可对合同任何修改。
454. We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment.
我们必须在合同中明确,贵方有责任在合同规定交货期内完成交货。
455. If the shipment can not be made within three month as stipulated, the contract will become void.
如不能按原规定在3个月内交货,合同则作废。
456. This agreement is made both in Chinese and English. The two versions of agreement shall have equal status in law.
本协议用中、英文再种文字写就,协议的两种文本具有同等法律效力。
457. This agreement is drawn up separately in Chinese and in English. Each part hold one original and one duplicate of each language. The two languages are of the same effect.
本协议分别用中、英文再种文字写就,各方持有一份原件和对方文字的复印的,两种语言具有同等效力。
458. Both versions of this contract are equally authentic.
本合同的两种文字文本具有同等效力。
459. Any amendment of the contract shall come to force only after the written agreement is signed by both of us.
合约的任何修改都应该经过我们双方书面同意以后方可生效。
460. The contract shall become effective as soon as it signed by both parties.
本全同经双方签字后立即生效。
保险
531. Please insure for us these products at invoice value plus 10% (at 110% of the invoice value).
请按票面价值加10%为我们投保这些商品。
532. We’d like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice.
请按照惯例把我们所 订的货按发票金额120%投保水渍险。
533. Please hold us covered for the cargo listed on the attached sheet.
请为我们投保附页上的商品。
534. For this consignment, we shall cover WPA and risk of breakage for 110% of the invoice value.
我们为这批货物投保按票面价值加110%的水渍险和破碎险。
535. Our company will insure against all risks for 110% of the invoice value.
我公司以发票价值110%投保一切险。
536. Please insure the electric fans at 120% of the invoice value.
请将电风扇按发票金额的120%保险。
537. The machines are to be insured against all risks.
这些机器投保一切险。
538. We only cover FPA and war risk.
我们只保平安险和战争险。
539. There are not delicate goods that can be damaged on the voyage. FPA will be good enough.
它们不是易碎品,运输途中不会有损坏,保平安险足够了。
540. Our goods are very valuable, so I want insure against all risks.
我们的商品很贵重,所以我想保全险。
卖方对支付方式的要求
501. The letter of credit for each order shall reach us 30 days.
每批货物的信用证应在发货日前30天寄达我方。
502. 15-20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.
在交货期15-20天前,贵方应凭开户银行开具的汇票付款。
503. The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China, Head office, Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date.
货款必须在合同签署日后的第5个营业日内,用电汇方式汇入我方在中国银行,中国北京总行的账户。
504. Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract.
合同签订之日后30天内预付合同价值的25%。
505. The payment shall be made by five annual installments of 20% each.
货款将在5年内分期付款,每年支付20%。
506. We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance.
我方要求在45天内付清所有货款,如果预付现金则享有15%的折扣。
507. The total amount mush be paid in full upon receipt of the shipping documents.
一收到货运单据,货款必须全数一次付清。
508. We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.
我们要求货款以装运期前一个月抵达我方的信用证支付。
509. You are requested to pay $5,000 as a down payment.
我方要求贵方支付5000美元作为定金。
510. Ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash, and 90% by sight draft drawn under an L/C.
合同金额的10%应预付现金,而其余90%凭信用证开出即期汇票支付。
有关于商务英语的口语句子相关文章: