学习啦>学习英语>英语单词>

介词for用法归纳小结(5)

楚欣分享

  用法9:对,对于。如:

  Eggs are good for you.

  鸡蛋对你有好处。

  Reading in bed is bad for your eyes.

  躺在床上看书对你的眼睛不好。

  Fortunately for me, the train was also late.

  我很走运,火车也晚点了。

  用法10:(表适合)适于,适合。如:

  Do you have any books for children?

  你有适合小孩子看的书吗?

  He is the very person for the work.

  他是最适合做这工作的人。

  It’s a good place for a camp.

  那是个露营的好地方。

  She bought some clothes for winter.

  她买了些冬天穿的衣服。

  用法11:(表交换)换,以……作交换。如:

  He gave her some magazines for her dictionary.

  他用几本杂志换她的字典。

  She bought the skirt for .

  她花了50美元买这条裙子。

  I bought a pound of apples for 70 cents.

  我花了七角钱买了一磅苹果。

  Don’t translate word for word.

  不要逐字硬译。

  用法12:作为,当作。如:

  Don’t take him for a fool.

  别把他当傻瓜。

  He mistook a rope for a snake.

  他把一条绳子误认为是蛇。

  He knew that for a fact.

  他知道那是事实。

  The missing persons were given up for dead.

  大家都认为那些失踪的人已死了。

  【用法说明】

  用于此义时,有时相当于 as, to be, as being,但要注意不同句型的搭配习惯。如:

  I took him for an honest man. / I took him to be honest.

  我看他为人老实。

  It was built for [as] a pleasure boat.

  这船建作游艇之用。

  比较:

  He took her smile for agreement.

  他把她的微笑视为同意。

  Will you take me as your partner?

  你把我看作你的合伙人好吗?

  按传统语法,take…for… 通常指误认为是……,而 take…as [to be] 则主要指正确地认为是……。但在现代英语中,有时并未完全遵守此规则。

  但是与 mistake 连用的则通常是 for 而不是 as。如:

  We mistook the house for a hotel.

  我们把那房子误以为旅馆。

201086