英语练习讲解:学与用同步
How to recognize phishing email messages, links, or phone calls及Phishing email messages, websites, and phone calls are designed to steal money翻译成中文,然后用中文来理解它什么意思。这种现象就是中国人“英语学习”(如果可以称其为“学习”的话)中的“学英语”,却“用中文”,即英语“学”“用”脱离,只“学”不“用”现象,一种从来没被质疑,反而“本来就该这么学,不这么学该怎么学”的自然现象。
这是个非常普遍,又是非常严重学习“缺陷”现象,中国绝大多数人都是这种“学”“用”脱离的行为,也是他们学习英语几年、十几年,甚至几十年,耗费几年、十几年,甚至几十年后自己的英语为什么依然原地踏步的根本原因所在。
这样的英语学习“学”“用”同步的例子,我当然可以举出很多很多不胜枚举,可以是浅显的词句,可以是类似今天有难度的词句。又比如,同样是读到Phishing email messages, websites, and phone calls are designed to steal money中 are designed to steal money时,你是把这句话翻译成中文,也就是你在“使用中文”,而非“使用英语”,依然还是英语学习“学”“用”同步,而我们确实这么“使用英语”:Well I understand it now,to steal your money from you is the only purpose of a phishing website/an email message or a phone call.
你为什么总是宁可“取用中文”而“舍用英语”不可呢?
这就是,也才真正是你所想要和需要的英语及其口语了望你以后面对phishing一次词时,你所能做的“语言表达”(英语口语),再也不仅仅只是中文及其“钓鱼(网站)”就再无其它话(中文也好,英语也好,尤其是英语),而是能做你所存储下来的light topic talk(轻话题表达):
Well I know phishing may appear in many ways, such as email messages, websites or even phone calls.或者Phishing is not limited to fake websites, it includes,too,email messages, and phone calls. 以及Well I undetstand it now,to steal your money from you is the only purpose of a phishing website/an email message or a phone call.
最后,现在要讨论的已经不是什么“我英语虽然学了好多年,甚至四六级都考过了,可是要我这样做很难很难”的问题,现在要说的,是是否把这种英语“学”“用”同步变成一种习惯问题。
【(公众号:忐忑英语)】
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!