注意你的英语知识结构:英语知识阅读
注意你的英语知识结构:英语的“纵向英语知识”和“横向英语知识”及其能力与训练
---从怎样学习英语口语说起
注意你的英语知识结构:英语的“纵向英语知识”和“横向英语知识”及其能力与训练
我们应该把英语口语训练严格的看成一种专业训练,这跟学游泳,学打篮球,学炒菜等等必须经过训练才能获得的技能一样的。不是随随便便“会”就可以了。
从专业学生口语训练角度看,不管你是否意识到,学生的英语知识其实可以分成“纵向英语知识”和“横向英语知识”以及其语言能力两类,也就是说,一个人的“英语知识结构”是由“纵向英语知识”和“横向英语知识”的“纵横”两个方向构成。
“纵向英语知识”:
凡是把英语全部翻译成中文来学,凡是用中文学英语,把中文作为学英语的唯一“理解语言”获得的英语的,统称“纵向英语知识”。
可以理解为“用中文不断向前学习”的英语知识,也就是不断用中文学习诸如“机场实用英语口语”,“银行常用英语口语”等等。这种“依托”在中文理解和中文记忆基础之上的所谓“英语口语学习”,表面看似乎是“学会”了一些英语口语。但是它的“毛病”在于:我们的已有或现有英语知识是相互之间不会发生任何“横向关联”关系的,你可以用中文学到 I am going to the bank这样的“口语”,可是你的bank英语是不会和你原有的英语,诸如money, withdraw money等与bank有密切关联知识发生联系的。所谓“鸡犬声相闻,老死不相往来”的“并向而行”现象。你会一直这样“纵向的,线性的”不断把英语“学”下去。
可是,知识的海洋又是浩瀚的,用中文学英语的知识你是永远学不完的。然而,我们一直来就是在这样的“思维”下学习英语口语的。你现在问:怎么学习英语口语,其实,问的还是“怎样做这种纵向直线型英语口语”,实践证明,这样学英语多少人始终是在原地学了忘,忘了又学。
“横向英语知识”及其语言能力:
凡是把英语“留在”英语“原语”内,把英语全部翻译成“英语”来学,凡是用英语学英语,把英语作为学英语的唯一“理解语言”,在英语“原语”内让英语同义词句,近义词句发生互交联系而获得的英语的,统称“横向英语知识”。
也则是强调先用英语学习英语,通过用英语学习英语,把你现有的英语知识“横向”联系起来:不求“进步”,只求原地横向关联。你知道water,你也知道liquid,也知道flow,在“纵向”学习思维下,这些词汇是不会互相发生联系的,你不过是用中文“学到”了诸如 I want to drink water之类的英语口语,可是,在“横向英语知识归类”训练时,你会通过water is liquid that flows把这些词汇“串”在一起:我们的母语正是这样“习得”的。这也正是“使用英语比学习英语重要”的道理。学习阶段的“使用英语”可以理解为英语的“横向知识”发生关联,“学习英语”则是“纵向学习”。
从英语知识“纵横说”来看,当你发出“我的英语口语怎么老是学不好”的感叹时,其实,这只不过是你的基于中文理解,中文记忆,中文学习的英语“纵向英语学习有余”,而把英语作为英语的“理解语言”的“横向英语学习能力不足”的表现而已。
所以,对于怎样学习英语口语?回答是:先不要急于花时间去大量学那些用中文学来的“纵向英语口语”,应该严格训练自己的“横向英语口语”。这个也叫“英语说话能力”,有了说话能力再去学那些这样那样的“实用英语对话”,你一看就会!
当然,对于英语专业的学生,这种英语知识的“纵横说”体现的比较完整:低年级时训练用中文“纵向”学习英语,高年级时,开始使用行英字典等方式学习,其实就是英语知识的“横向知识能力”训练。
个人理念,希望有用。
【(公众号:忐忑英语)】
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!