学习啦>演讲与口才>演讲稿大全>英语演讲稿>

乔布斯辞职前最后一次公开演讲(3)

广达分享

  Council member Mahoney?

  Mahoney议员有问题么?

  Yeah, so, first of all, it was interesting, you throwback to HP. As 35-year HP employee, most of it on the Cupertino campus in those buildings there, obviously felt sorry when I heard that they were consolidating moving. But now that we've seen your plans, you know, the words spectacular would be an understatement, and I think that everybody is gonna appreciate what's clearly is gonna be the most elegant headquarters, you know, at least in the US that I've seen. So we definitely appreciate that the work is gone into it and look forward to working with you moving through the process.

  你回首了惠普的往事,让我深有感触。我在惠普工作过35年,一直呆在惠普位于Cupertino的园区里,所以惠普离开Cupertino,我很舍不得。现在看到你的蓝图,我是心驰神往啊。大家都觉得这里就像是美丽的潘多拉星球,至少是美国的潘多拉。你们选择了Cupertino,我们非常荣幸,也会尽最大的努力帮助你们。

  Thank you. I think we do have a shot of building the best office building in the world. And I really do think architecture students will come here to see this. I think it could be that good.

  十分感谢,我们的建筑没准真会成为全球最好的办公楼。到时候各大建筑院校的学生都会过来“膜拜”,我还是挺有信心的。

  Appreciate.

  了不起了不起。

  Yeah, thank you. Council member Chang?

  谢谢谢谢。张议员?

  Yeah, Mr. Jobs, thank you very much for coming. We met the city manager and I met Mr. Cook, and Mr. Miner, and also Terri on your campus, uh, and see the concept. It's very good one. I do have question about at the time they mentioned about the current infinite loop will remain the same. The employee will stay there, right?

  乔总,欢迎你。我和同事去参观过你们的园区。看到了你们的设想,确实很赞。听说新园区建成后现有的大楼会保留,员工也会留在那里,是吗?

  Yeah, we need both to hold everybody.

  对,两出都要,一个都不能少。

  So now host about 8000 to 9000 people.

  这么说老楼圈了8000—9000名员工?

  No no no, about 2600.

  没那么多,就2600人。

  2600 okay. And then this one will hold 13,000?

  这样子啊,新的园区大楼将容纳13000人?

  12,000. That's our current.

  12000.

  Alright. And then my concern is last time I forgot to ask Terri about the safety issue. Because you know you have only one building and have so many people there. So all the safety will be put into consideration like fire and everything.

  我比较关心这么多人的安全问题,因为你想啊,这么多人在一栋楼里,发生个火灾什么的,如何保障他们的安全?

  Oh, of course. We spend a ton of time identifying and hiring who we think are best people in the world and doing what we do. The last thing we want is for anybody to get hurt. Okay, yeah, of course, we're gonna. I mean the whole building has to be designed with pretty precise requirements for safety. But we'll do beyond those.

  我们考虑过这个问题,我们物色最顶级的建筑团队,绝对不想看到任何人受伤。绝对不!设计制造的整个过程都要高标准严要求,不求最好,但求更好。

  Sure, and then the second question is because the increase of the employment, the resident is concerned also about the traffic. So, do you have any plan to deviate the traffic?

  好的,第二个问题,随着员工的增长,堵车在所难免,那要怎么办呢?

  Well, we're not increasing the employment by much .

  我们没有那么大的招聘计划。

  You're not?

  没有吗?

  No.

  没有。

  Okay.

  好吧。

  It's by like 20%. So we're not increasing it by much.

  最多增长个20%,不会堵车的。

  Also, I know you care about the air quality. I understand that you will not allow any employee smoking inside the building, right?

  还有,我知道你很在乎空气质量,办公楼内全面禁烟。

  Correct. Both my parents died of lung cancer from smoking. So I'm little sensitive on that topic.

  是的,我的父母都是因吸烟引起肺癌去世的。所以你懂的,我反感吸烟。

  Sure, so, just want to let you be aware. I don't know if you're aware that there's a cement plant nearby with air pollution to this area. Are you concerned about that? Are you aware of that?

  你知道这附近有一家水泥厂么?工厂会对空气造成污染,你清楚吗?

  What is that?

  那是什么?

182867