考研英语阅读理解2013年真题
考研英语成绩提高需要考生重点关注阅读部分,阅读部分所占分值较高,决定着考研的成败。下面就是学习啦小编给大家整理的考研英语阅读理解真题,希望对你有用!
考研英语阅读原文
In the 2006 film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by Meryl Streep,
scolds her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn't affect her.
Priestly explains how the deep blue color of the assistant's sweater
descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.
This top-down conception of the fashion business couldn't be more out of date
or at odds with the feverish world described in Overdressed, Elizabeth Cline's three-year indictment of "fast fashion".
In the last decade or so, advances in technology have allowed mass-market labels such as Zara, H&M, and Uniqlo
to react to trends more quickly and anticipate demand more precisely.
Quickier turnarounds mean less wasted inventory, more frequent releases, and more profit.
Those labels encourage style conscious consumers to see clothes as disposable—meant to last only a wash or two,
although they don't advertise that—and to renew their wardrobe every few weeks.
By offering on-trend items at dirt cheap prices, Cline argues, these brands have hijacked fashion cycles,
shaking an industry long accustomed to a seasonal pace.
The victims of this revolution, of course, are not limited to designers.
For H&M to offer a $ 5.95 knit miniskirt in all its 2,300-plus stores around the world,
it must rely on low-wage overseas labor, order in volumes that strain natural resources, and use massive amounts of harmful chemicals.
Overdressed is the fashion world's answer to consumer-activist bestsellers like Michael Pollan's The Omnivore's Dilemma.
“Mass-produced clothing, like fast food, fills a hunger and need, yet is non-durable and wasteful,” Cline argues.
Americans, she finds, buy roughly 20 billion garments a year--about 64 items per person
and no matter how much they give away, this excess leads to waste.
Towards the end of Overdressed, Cline introduced her ideal, a Brooklyn woman named Sarah Kate Beaumont,
who since 2008 has made all of her own clothes— and beautifully.
But as Cline is the first to note, it took Beaumont decades to perfect her craft; her example can't be knocked off.
Though several fast-fashion companies have made efforts to curb their impact on labor and the environment
including H&M, with its green Conscious Collection line.
Cline believes lasting change can only be effected by the customer.
She exhibits the idealism common to many advocates of sustainability, be it in food or in energy.
Vanity is a constant; people will only start shopping more sustainably when they can't afford not to.
考研英语阅读翻译
在2006年上映的《穿普拉达的女王》中,由Meryl Streep出演的Miranda Priestly
臭骂她那个毫无魅力的助手,因为她居然认为高级时尚影响不到她。
Priestly解释道,这个助理的外套竟然是深蓝色的,
这个款式从时装秀场沦落到百货商场再走上打折货摊,毫无疑问,这蠢丫头在那里淘到了那件衣服。
这种自上而下的观念太过时了,
或者说它与Elizabeth Cline在历时三年完成的《过度装扮》一书中描述的那个狂热的世界完全不同。
近十年,科技的进步使得Zara、H&M、Uniqlo等大众品牌
能更快地追上潮流,更精准地预测需求。
更快的周转期意味着更少的库存浪费,更频繁的上新,也意味着更多的利润。
这些时装厂商鼓励追求时尚的消费者把时装变成一次性消费品--顶多洗两次就扔,
尽管他们没有明确打广告--过几周就更新一次衣柜。
Cline称,通过超低价销售时装,这些厂商破坏了时尚周期,
动摇了时尚潮流随季节变化的步伐。
当然,这么频繁更新,折腾的不光是服装设计师。
以H&M为例,他们在全球有2300多家分店,若想同时推出一款售价为5.95美元的针织迷你裙,
只能依赖低工资的海外劳动力与消耗自然资源的批量订单,并大量使用有害化学物质。
《过度装扮》其实就是对像Michael Pollan’s所著的《杂食动物的困境》这一类活跃的消费类畅销书的回应。
Cline琳认为,大量的生产的衣服,就和快餐一样,能对付饥饿和需求,却不持久且浪费。
她发现,美国人一年购置服装多达二百亿件,相当于每人六十四件,
不管他们花了多少钱,这种过度买衣服就会导致浪费。
在《过度装扮》书末,Cline琳介绍了她理想中的人,一位叫做Sarah Kate Beaumont,住在布鲁克林的女士,
这位女士从2008年开始所有的衣服都是自己做的,而且衣服都做得很漂亮。
不过Cline也承认,Beaumont花了几十年来完善她的手艺,以她做例子,难以服众。
尽管几个快时尚公司都在设法控制他们对劳工和环境的影响,
包括H&M推出了Conscious Collection系列衣服。
Cline认为只有客户能带来持久的改变。
Cline指出,不管是在食物还是在能源上,可持续性的倡导都太理想化了。
虚荣是常态,人们只有在没法儿承担不合理购物的影响时才会合理购物。
考研英语阅读词语解析
encourage[in'kʌridʒ]vt. 鼓励,促进,支持
unattractiveadj. 不吸引人注意的;没有魅力的;不美丽的
renew[ri'nju:]v. 更新,重新开始
bin[bin]n. 箱柜,[计] DOS文件名, 二进制目标文件
frequent['fri:kwənt]adj. 经常的,频繁的 vt. 常到,常去
constant['kɔnstənt]adj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量
inventory['invəntri]n. 详细目录,存货(清单) vt. 编制
idealism[ai'diəlizəm]n. 唯心论,唯心主义,观念论,理想主义
collection[kə'lekʃən]n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
accustomed[ə'kʌstəmd]adj. 习惯了的,通常的
猜你喜欢: