学习啦>论文大全>毕业论文>英语论文>语言文化>

英语语言文化方面论文免费例文

秋梅分享

  语言是人类社会进行交际的重要工具,同时也是文化的重要而突出的组成部分。下文是学习啦小编为大家整理的关于英语语言文化方面论文免费例文的内容,欢迎大家阅读参考!

  英语语言文化方面论文免费例文篇1

  浅谈英语语言教育中的文化教学

  【摘要】 语言与文化关系密切,语言植根于文化现实, 同时又表述文化。语言的变化也反过来反映了人类社会文化的变迁。另一方面,语言作为文化的产物,又使文化得以保存和流传,同时,在全球化过程中,文化差异的无知导致了很多国际间的误解与不快。因此,当我们学习一种语言的同时,也必须了解它的文化内容,提高文化意识,了解文化差异。所以在英语教学中我们有必要进行一定的文化教学。在本文中我们就为什么进行以及怎么样进行文化教学,和文化教学的内容和目标进行了阐述,希望对英语教育工作者有所裨益。

  【关键词】 文化意识;文化教学

  一、引言

  语言是文化的一部分,并在文化中扮演重要角色。一方面,没有语言,就谈不上文化。另一方面,语言受文化的影响和塑造的同时,也反映文化。在广义上,一门语言是一个民族的符号性的表达,它包含这个民族历史背景与文化背景的同时,也包含了他们生命的过程以及其生活方式和思想方式。语言与文化交互作用,要想弄懂一个,就得弄懂另一个。

  文化各有不同,且各具特色。学好一门外语,不仅意味着要掌握发音、语法、单词和习语,而且意味着也要学习像其母语者了解世界一样去了解它,学习他们的语言是如何反映他们社会中的思想、风俗和行为,还学习去理解他们的“思维语言”。学习一门语言,实际是与学习它的文化密不可分的。

  二、英语语言教育中文化教学的原因

  (一)语言与文化的关系

  我们知道,每种文化都有其历史和传统。每日实践的文化随着时间而进化和稳固下来。每种文化都包含了两点:其一是一个社会群体表达自我的文化方式--其科技成就、纪念事务还有艺术作品;其二是由流行文化所记载和传承的文化的历史身份,它们都构成了其历史身份。比如,一提到美国,我们就会想到它的流行歌曲、它的发达科技,以及好莱坞电影。

  然而,没有《独立宣言》和其他历史事件的话,其文化是不完整的。而语言,特别是书面语,在使人们构建社会和流传文化中,发挥了重要作用。此外,语言还能影响人们的理想和共同梦想,这些都在人们生活中通过语言来沟通形成,它们形成了文化现实中的一大象征。由亚伯拉罕・林肯和本杰明・弗兰克林等具化的著名的美利坚之梦正是一个明证。

  语言与文化紧密相连,语言作为人类的一个完整的组成部分,渗透入人类成员的思想和观察世界的方法之中。另一方面,语言作为文化的一大产物帮助了文化的传承,反过来,语言使用上的变化反映了文化。因此,当我们学习语言时,我们需要的不只是语言的能力,还有其内容,即文化。

  (二)文化在语言教学当中的必要性和重大意义

  1、文化差异引起的一些不必要的误会

  曾经有一位美国人正要去一位中国人的家中拜访,当他看到主人的妻子时,说道:“Your wife is very beautiful.”主人微笑的回答道:“Where? Where?”――这句话让这位美国客人很是惊讶!但他还是回答道:“Eyes, hair, nose…”主人听后很困惑,不知其所云。其实主人和客人的困惑和惊讶都是文化差异惹的祸!“哪里!哪里!”在中国这是一种谦虚的说法,但是那位美国人却理解为“是身体的哪部分漂亮呢?”因为,习俗和习惯的不同造成了上述彼此间的误会。

  所以在我们表达或者理解另外一个人的言语时,应该考虑他或她的文化背景。类似以上因为人们彼此间语言和文化的不同,在进行交流时遇到以上的问题还是相当普遍的。由于文化的差异,误解会逐渐出现,尽管我们使用的语言在交流中是完美的,但是也无法避免文化差异所带来的困惑。

  同样的话语或表达不可能就意味着同样的事情应该存在于不同的民族。由于文化的差异,一个严重的问题可能引起人们的争论或者嘲笑,一个安全的陈述可能会引起人们的不满和愤怒。由于文化的差异,外国人讲笑话我们听着可能会一头雾水,同样的故事,同样的国家,会有同样的观众与你分享快乐!

  2、文化差异应在英语教学当中被着重强调

  正如我们所看到的,文化差异的欠缺很容易引起误解和不愉快的事情发生。因此语言中的一些文化差异应当在我们的英语语言教育中被强调,以下举例说明我们可能会在日常生活中所遇到的事情。关于称呼在中文和英文之间有一些不同。对于学习英语的中国人来说是很容易引起误会的,反之亦然!比如说“tongzhi”在中文中是很常用的一个词,人们不论性别、地位、婚姻状况都互称为“tongzhi”而在讲英语的国家中,“Mr”先生“Mrs”夫人“Ms”女士“Miss”小姐,这些词各有专称。

  最近几年随着社会的变化比较有意思的是“Mr”先生“Miss”小姐这些词被人们所关注,逐渐代替了“tongzhi”一词。与此同时“shifu”一词被人们广泛的用于陌生人之间的问候。而在英国本土的人们,在适当的场合,人们也经常用“Sir” “Madam”问候。

  因此,在语言教学中,我们应该不仅要传授语言知识,培养学生在语言应用方面的能力,而且应该增加有关文化背景知识的教学内容。也许我们有这样的经验:当我们正在听一些熟悉的内容的时候,不管和什么有关系,我们常常会很容易理解,即使在材料中有些新单词,我们也能根据内容猜出它们的意思。然而,当我们遇到一些不熟悉或者一些与文化背景有关联的材料时,我们可能会觉得很难,即使这份材料很简单,我们只是仅仅知道字面上的意思,不能理解其真正的内涵,因为我们缺乏对文化背景的知识。

  三、英语文化教学的方法和建议

  综上所述,在语言教学中文化背景知识必不可少是不言而喻的。教师在帮助学生解决语言上的难题的同时,也要解决文化上的,这样才能进一步的提高我们的教学质量。同时我们也清楚了教学的内容和要达到的目标。此部分提出了英语文化教学的一些建议和方法。首先,教师必须要通晓两种语言文化的差异。教师能够提供文化信息,同时能使学生在不同的场合正确的表达自己,后者更显重要。其中教学材料很重要,要使用有一定的外文比例并具有可信性的材料,特别是对话。这是因为对话更具可信性,而且能反映出讲话者的文化行为。可信性材料是指从相关的可信的活动中抽取的材料。

  四、结论

  语言与文化密不可分,而英语语言教育中,文化教学更显重要。在英语文化教学中,我们要采用不同的方法来提高学生的文化意识。第一,注意语言使用的社会环境;第二,注意词语的社会意义;第三,在课堂上创造情景活动;第四,向学生介绍阅读资料;第五,使用现代工具手段。

  参考文献:

  1、胡文仲《文化与交际》,外语教学与研究出版社,北京,1994.

  2、贾冠杰《外语教育心理学》,广西教育出版社,广西,1996.

  3、王才仁《英语教学交际论》,广西教育出版社,广西,1996.

  英语语言文化方面论文免费例文篇2

  浅论英语语言测试与文化传播

  摘 要:语言是文化的载体,大规模的语言测试实际上是在传播语言的同时传播其承载的文化,所以我们可以认为语言测试是文化传播的工具。本文试图证明美国是利用大规模的国际性语言测试作为一个工具来传播其文化,以及其对中国文化的影响和对中国语言测试及文化传播的启示。

  关键词:语言测试;美国文化传播;中国语言;中国文化

  一、引言

  语言是人类社会特有的产物,是人类社会最重要的信息交际工具。由此,我们可以看到由美国所举办的全球范围内的国际语言测试是美国语言规划中传播其语言及文化的有力工具。

  简而言之,美国文化和社会价值蕴含在英语语言中随其在全世界范围内传播。美国的国际性语言测试在英语语言和美国文化的传播中显然处于一种非常重要的地位,这种语言与文化的传播方式值得我们深思。

  二、美国国际性语言测试概述

  美国有多个国际性的语言测试,而托福是在世界范围内推广范围最广及影响最大的英语语言测试。“很多在北美的大学和学院把托福成绩作为对于成绩、学术能力测试和推荐信之外的补充条件以便决定录取哪一位非英语国家的学生。” (Bachman, 1995: 58)托福是决定是否能够进入欧美国家大学的必要条件之一,因此决定了托福在进入欧美国家留学的重要地位。

  除了托福之外,美国还有一些其他的基于英语的测试:比如GRE (美国研究生入学考试), GMAT (经企管理研究生入学考试), SAT (学术能力评估测试)等等,虽然以上所提及的测试不是专门用来测试语言的,但测试者必须有较高的语言水平以便很好的理解题目及用英语给出正确的答案。因此以上测试从侧面来检测应试者的英语水平,从而促使其提高英语水平以通过该类考试。

  三、语言测试是美国对外文化传播的工具

  托福考试作为英语语言测试在全世界范围内被广为接受,美国政府利用托福的影响力来推进其语言政策和由英语所承载的美国文化。因此,作为主要的国际性英语语言测试,托福可以被视为促使应试者融入美国文化的强有力的工具。“在职场中想要将其他语言与英语融合混杂的使用几乎是不可能的。测试不仅决定了英语的地位,而且从另一方面将其规定为‘优秀的语言’。” (Shohamy, 2007: 528)

  测试都具有反拨作用,托福也不例外。Alderson 和 HampLyons两位学者声称:“我们的研究结果清楚地表明托福既影响教什么也在影响怎么教。”(Alderson & Hamp-Lyons, 1996 : 282)语言与文化的关系非常密切,托福也不可避免的会测试应试者的文化或者背景知识。

  因此,托福考试的反拨作用迫使应试者去学习考试所规定的内容,比如文化或背景知识。即在准备托福考试的过程中,文化传播已经在进行了。托福考试对于学习和教学内容有很大的影响。如果一个学生或者移民者想要通过测试或者取得高分就必须在准备考试的过程中竭尽全力。

  此外,为了适应语言学上的新近发展及现代社会的急切需求,托福对于考试内容上也更注重对跨文化交际水平的考核。比如,在做阅读理解或者听力的时候,常常需要理解一些文化意象,我们应该知道:“例如,佛罗伦萨州不仅仅是五十个州之一或者仅仅是一个南部的州---它还是一个年长者用来养老还有年轻人春游的去处。因此,在美国人眼中,提到佛罗伦萨州所讨论的东西和阿拉巴马州或者南加利福尼亚州有很大的不同。”(Valette, 1977: 273)

  除了托福之外,美国国际性的基于英语的测试,比如:GRE, GMAT, LSAT 和SAT等,这些测试同样在全球美国文化传播中起到重要的作用。应试者必须保证其英语水平能够达到正确理解题目并且做到用准确的英语回答问题。对于非英语国家的考生来说首要的事情就是要去除语言上的障碍,然后按照美国的思维方式去回答问题。因此,美国语言及文化成功的通过基于英语的测试进行广泛的传播。

  总之,不管是像托福那样的纯语言的测试,还是基于英语的GRE、 LSAT、 GMAT和SAT测试等等,目的都在于在通过测试这种形式在全世界范围内传播美国文化。

  四、美国语言测试对中国的影响

  在中国,托福考试最具影响也最受欢迎。托福被引进中国已有二十余年,从参加人数上面来看,1981年刚被引进中国时仅有732名应试者。然而,托福考试的人数以惊人的速度在增长,2012年头两场托福考试的报名人数已经超过12000人。据统计,在过去的几十年中,超过5亿人学习过外语,其中93.8%的学习者选择了英语。中国学习英语的人数居于世界的首位,并且超过了整个美国说英语的人数。孩子们刚入学就会接触英语,“学生们从很小的年龄就知道英语这种语言的重要性,并且它还对他们的未来有很大的影响。” (Shohamy, 2007: 526)

  五、美国语言测试对中国语言文化传播的启示

  在分析了英语语言测试在中国的影响和形势之后,我们发现美国通过国际性的语言测试进行语言文化传播的方式值得学习。我们应该清醒的认识到,想要掌握好另外一门语言和文化必须保证自己已经完全掌握和理解自己本国的语言和文化。英语语言学习者应该对于英语语言学习保持一种理性的态度,不应该忽略中文水平,不能忘记传承中国文化。但是,汉语在国际上越来越受到外国学习者的追捧。自从1990年开始,大约有四十万外国人参加了HSK(汉语水平考试)。

  汉语水平考试与托福相似,取得了《汉语水平证书》便可以进中国高等院校入系学习专业或报考研究生及被聘为机构录用人员。近期,中国中央电视台宣布中文的电视和广播节目应避免使用特定的英文缩写形式。也就是说,在电视和广播节目中像英文缩写形式 “GDP”、“WTO”和“CPI”等等都会以汉语词汇来代替。 这一举措被广为认同,同时也在学术界展开了激烈的讨论。我认为需要通过这些举措来提高中国人民的传统文化意识及保证语言的纯正性。

  Elton & Laurillard被广为接受的论点是“最快改变学生学习方法的途径就是改变测试系统。” (Elton & Laurillard, 1979: 100) 他的这个观点给我们的提示就是我们可以从美国语言测试中得到启示:比如在国内外开展中文水平考试,以后无论是国内还是国外的应聘者都必须出示能够证明其中文水平的证书,对于要移民中国或者要来中国求学的外国人设定不同的中文水平标准,申请来华的外国人必须持有证明其中文水平的证书,否则不予批准。同时,在汉语水平考试中注入中国文化,应试者必须理解其中的文化知识才能够给出正确的答案。

  在我们学习英语的同时也不能够忘记对自身中文水平的提升,不能忘记传承中国文化。同时,我们可以借鉴美国语言测试的经验来传播中国的语言和文化,并且巩固中国语言与文化在国内的地位。

  六、结语

  语言是文化的载体,是文化传播的途径之一。语言反映文化并且与文化是一个不可分割的整体,语言受文化的影响,文化通过语言来实现传播。应试者在学习语言的同时也必须兼顾对文化的学习。因此,如果想通过英语语言测试或者获得更高的分数,应试者就不能不去理解语言中的文化部分。从而文化在应试者准备像托福之类的英语语言考试时不自觉的学习了美国文化。文化传播可以看作语言测试的要完成的终极目标之一。在研究美国语言测试的同时我们要清醒的认识到我们也可以采用类似的方式通过在全世界范围内推广汉语水平测试来传播汉语及中国文化。

  参考文献:

  [1] Bachman, Lyle F. (1995). Fundamental Considerations in Language Testing [M].Oxford: Oxford University Press.

  [2] Shohamy, E. (2007b). The Power of Language Tests, the Power of the English Language and the Role of ELT [J]. International Handbook of English Language Teaching, Volume 15: 521-530.

  [3] Alderson, J. C. & Hamp-Lyons, L. (1996). TOEFL Preparation Courses: A Study of Washback [J]. Language Test, 13(3), 280-297.

  [4] Valette, R. M. (1977). Modern Language Testing. Second Edition [M]. Harcourt Brace Jovanovich, Inc.

  [5] Elton, L. & Laurillard, D. (1979). Trends in Student Learning [J]. Studies in Higher Education, 4: 87-102.

    2962587