学习啦>生活课堂>礼仪知识>个人礼仪>基本素养>

正月初一的习俗礼仪

雪锦分享

  每年的正月初一是我们中国的新的一年的第一天,那么这个时候我们要注意什么习俗呢?下面是学习啦小编为大家整理的正月初一的习俗礼仪,希望能够帮到大家哦!

  正月初一的习俗礼仪

  正月初一原名“元旦”,“元”的本意为“头”,后引申为“开始”。这一天是一年的头一天,春季的头一天,正月的头一天,所以称为“三元”;因为这一天还是岁之朝,月之朝,日之朝,所以又称“三朝”;又因为它是第一个朔日,所以又称“元朔”,正月初一还有上日、正朝、三朔、三始等别称,意即年、月、日三者的开始。

  开门炮仗

  春节早晨,开门大吉,先放爆竹,叫做“开门炮仗”。爆竹声后,碎红满地,灿若云锦,称为“满堂红”。这时满街瑞气,喜气洋洋。

  拜年

  新年的初一,男人们都早早起来,穿上最漂亮的衣服,打扮得整整齐齐,出门去走亲访友,相互拜年,恭祝来年大吉大利。拜年的方式多种多样,有的是同族长带领若干人挨家挨户地拜年;有的是同事相邀几个人去拜年;也有大家聚在一起相互祝贺,称为“团拜”。由于登门拜年费时费力,后来一些上层人物和士大夫便使用名贴相互投贺,由此发展出后来的“贺年片”。

  春节拜年时,晚辈要先给长辈拜年,祝长辈人长寿安康,长辈可将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。压岁钱有两种,一种是以彩绳穿线编作龙形,置于床脚,此记载见于《燕京岁时记》;另一种是最常见的,即由家长用红纸包裹分给孩子的钱。压岁钱可在晚辈拜年后当众赏给,亦可在除夕夜孩子睡着时,由家长偷偷地放在孩子的枕头底下。现在长辈为晚辈分送压岁钱的习俗仍然盛行。

  占岁

  旧时民间以进入新正初几日的天气阴晴来占本年年成。其说始于汉东方朔的《岁占》,谓岁后八日,一日为鸡日,二日为犬,三日为猪,四日为羊,五日为牛,六日为马,七日为人,八日为谷。如果当日晴朗,则所主之物繁育,当日阴,所主之日不昌。后代沿其习,认为初一至初十,皆以天气清朗,无风无雪为吉。后代由占岁发展成一系列的祭祀、庆祝活动。

  饮屠苏酒

  屠苏酒是一种药酒。在古代习俗中,元日全家饮屠苏酒,以祛不正之气。制作屠苏酒的方法是:用大黄一钱,桔梗,川椒各一钱五分,桂心一钱八分,茱萸一钱二分,防风一两,以绛囊盛之悬于井中,至元日寅时取起,以酒煎四五沸。古时饮屠苏酒,方法很别致。一般人饮酒,总是从年长者饮起;但是饮屠苏酒却正好相反,是从最年少的饮起。大概年少者一天天长大,先饮酒以示祝贺,而年长者过一年少一年,后饮以示挽留。宋朝文学家苏辙的《除日》诗道“年年最后饮屠苏,不觉年来七十余”,说的就是这种风俗。这种别开生面的饮酒次序,在古代每每令人产生种种感慨,所以给人留有深刻的印象。

  聚财

  俗传正月初一为扫帚生日,这一天不能动用扫帚,否则会扫走运气、破财,而把“扫帚星”引来,招致霉运。假使非要扫地不可,须从外头扫到里边。这一天也不能往外泼水倒垃圾,怕因此破财。今天许多地方还保存着一习俗,大年夜扫除干净,年初一不出扫帚,不倒垃圾,备一大桶,以盛废水,当日不外泼。

  关于大年初一的英语

  大年初一是欢迎天地神灵的日子,从午夜开始。中国传统的习俗是要放烟花,点鞭炮。噼里啪啦的声音可以赶跑年兽,这也就是过年的由来。许多人在大年初一这一天尽量避免开荤,因为人们认为这一天不吃肉可以长寿。也有些地方的人认为年初一生火或者用刀会带来不幸,所以所有的食物都在之前准备好了(冷食习俗)。还有些地方认为初一用扫帚也会带来霉运。

  The first day is for the welcoming of the deities of the heavens and earth, officially beginning at midnight. It is a traditional practice to light fireworks, burn bamboo sticks and firecrackers and to make as much of a din as possible to chase off the evil spirits as encapsulated by nian of which the term guo-nian was derived. Many people, especially Buddhists, abstain from meat consumption on the first day because it is believed that this will ensure longevity for them. Some consider lighting fires and using knives to be bad luck on New Year's Day, so all food to be consumed is cooked the days before. On this day, it is considered bad luck to use the broom.

  更重要的是,大年初一也是纪念祖先和拜访老人的时候,尤其是在多世同堂的家庭里。

  Most importantly, the first day of Chinese New Year is a time to honor one's elders and families visit the oldest and most senior members of their extended families, usually their parents, grandparents and great-grandparents.

  对于佛教徒来说,大年初一也是弥勒佛布袋罗汉的生日,人们也会尽量避免杀生。

  For Buddhists, the first day is also the birthday of Maitreya Bodhisattva (better known as the more familiar Budai Luohan), the Buddha-to-be. People also abstain from killing animals.

  有些大家族会在初一的时候邀请舞狮队过来表演来赶走前一年的晦气。已婚的家庭成员则会给家里的晚辈包红包来表示祝福,还有"压岁"的意思。老板也会给员工发红包,祝愿他们新年行大运,身体健康发大财。

  Some families may invite a lion dance troupe as a symbolic ritual to usher in the Chinese New Year as well as to evict bad spirits from the premises. Members of the family who are married also give red packets containing cash known as lai see or angpow, a form of blessings and to suppress the aging and challenges associated with the coming year, to junior members of the family, mostly children and teenagers. Business managers also give bonuses through red packets to employees for good luck, smooth-sailing, good health and wealth.

  
看了正月初一的习俗礼仪的人还看了:

1.正月初一的习俗有什么

2.元旦的习俗礼仪

3.中国传统习俗礼仪

4.春节期间传统礼仪

5.关于春节的礼仪

    1845187