学习啦——历史网>历史人物>古代历史人物>国学三圣>

孔子的名言英语翻译大全

学康分享

  孔子名言英文版翻译全部出自孔子《论语》中的名言名句,中英对照,非常有吸引力。下面学习啦小编分享了孔子的名言英语翻译,供你参考。

  孔子的名言英语翻译【最新版】

  性相近也,习相远也。

  By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

  过而不改,是谓过矣。

  Not to mend the fault one has made is to err indeed.

  己所不欲,勿施于人。

  What you do not want done to yourself, do not do to others.

  言必信,行必果。

  Keep what you say and carry out what you do.

  君子以文会友,以友辅仁。

  The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

  三军可夺师也,匹夫不可夺志也。

  The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

  后生可畏,焉知来者之不如今也?

  A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

  有朋自远方来,不亦乐乎?

  Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

  人不知而不愠,不亦君子乎?

  Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

  父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。

  While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.

  不患人之不己知,患不知人也。

  I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

  诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。

  In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- "Having no depraved thoughts."

  关睢乐而不淫,哀而不伤。

  The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

  父母在,不远游,游必有方。

  While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.

  孔子的名言英语翻译【经典版】

  默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。

  The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied -- which one of these things belongs to me?

  我非生而知之者,好古,敏以求之者也。

  I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.

  三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

  When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.

  学如不及,犹恐失之。

  Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it.

  有教无类。

  In teaching there should be no distinction of classes.

  当仁,不让于师。

  When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.

  学而时习之,不亦说乎?

  Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?

  温故而知新,可以为师矣。

  If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.

  学而不思则罔,思而不学则殆。

  Learning without thought is labourlost; thought without learning is perilous.

  敏而好学,不耻下问。

  He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.

  十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。

  In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.

  知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

  They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.

  孔子的名言英语翻译【热门版】

  1.子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

  The Master said, "to learn and at due times to repeat what one has learned, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured even though one's merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?"

  2.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

  The Master said, "At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities ( 困惑;窘困). At fifty, I knew what were the biddings (命令,吩咐) of Heaven. At sixty, I heard them with docile (驯顺的,驯良的) ear. At seventy, I could follow the dictates(听从...支配) of my own heart; for what I desired no longer overstepped (逾越) the boundaries of right."

  3.子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!” The Master said, "incomparable (无比的,无双的) indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful (一葫芦的量) of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably (难忍受地,不可容忍地) depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui (颜回)!" 注:颜回,春秋末鲁国(今山东曲阜)人,是孔子的得意门生。

  4.性相近也,习相远也。 By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

  5.有教无类。

  In teaching there should be no distinction of classes.

  6.当仁,不让于师。

  When it comes to benevolence (仁爱心), one need not give precedence even to his teacher.

  7.过而不改,是谓过矣。

  Not to mend the fault one has made is to err indeed.

  8.己所不欲,勿施于人。

  Don't impose on others what you don’t desire.

  9.君子不以言举人,不以人废言。

  The superior man does not promote a man simply on account of his words, not does he put aside good words because of the man.

  10.工欲善其事,必先利其器。

  A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools.

  11.言必信,行必果。

  Keep what you say and carry out what you do.

  12.欲速则不达,见小利则大事不成。

  If you have things done hastily, you will not reach the goal. If you only see small gains,you will not accomplish great tasks.

  13.君子以文会友,以友辅任。

  The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

  14.岁寒,然后知松柏之后凋也。

  Only when the year becomes cold do we know how the pine and the cypress are the last to fade.

  15.巧言令色,鲜矣仁。

  Those who are glib (油腔滑调) in their speech and wear an ingratiating (迎合的) expression have little benevolence (仁爱心) about them.

  16.温故而知新,可以为师矣。

  Exploring the old and deducing the new makes a teacher.

  17.学而不思则罔,思而不学则怠。

  To learn without thinking is labour in vain (徒劳),to think without learning is desolation.
猜你喜欢:

1.孔子经典语录外加翻译

2.孔子名人名言大全

3.孔子语录翻译

4.孔子的名言名句大全

5.孔子的名言及解析

6.孔子的经典名言名句

7.关于孔子的名言注释