诗经国风雄雉的原文附读解
《国风·邶风·雄雉》出自《诗经》。此诗以雄雉起兴,抒写想念、瞻望以及无奈之情态。下面学习啦给大家整理了诗经国风雄雉相关资料,希望可以帮到大家!
诗经国风雄雉的原文、注释及译文
【原文】
雄雉于飞,泄泄其羽1。我之怀矣,自诒伊阻2。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子3,实劳我心4。
瞻彼日月5,悠悠我思6。道之云远7,曷云能来?
百尔君子8,不知德行?不忮不求9,何用不臧10?
【注释】
1.泄(yì义)泄:鼓翼舒畅貌。朱熹《诗集传》:"泄泄,飞之缓也。"
2.诒(yì怡):通贻,遗留。自诒:自取烦恼。伊:此,这。阻:阻隔。
3.展:诚,确实。
4.劳:忧。
5.瞻:看。
6.悠悠:绵绵不断。
7.云:作语助。曷(hé何):何,何时。
8.百尔君子:汝众君子。百,凡是,所有。
9.忮(zhì至):忌恨,害也。
10.臧(zānɡ脏):善。
【译文】
雄雉空中飞,扑翅真舒畅。我在想念她,音信恨渺茫。
雄雉空中飞,上下咯咯唱。只是那个人,让我心忧伤。
看看那日月,思念更悠长。路途太遥远,哪能回故乡?
所有这些人,全不知修养。你若不去贪,哪有不顺当。
诗经国风雄雉读解
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年来,我们的祖先一代又一代循着这条既定的轨迹往前走,走得惯了,成了传统,成了心理习惯,就不会再去想东想西,而是安于现状,习惯成自然。
我们现在常说,爱情是婚姻的基础,没有爱情的婚姻,正如没有灵魂的肉体,注定要死亡。或名存实亡。这不过是今天的观念。我们很难设想在嫁鸡随鸡、嫁狗随狗的年代,人们是怎么维系婚姻家庭关系的。
其实,事情完全可以颠倒过来:没有爱情也可以结婚成家,也就是先结婚后恋爱,这样的关系或许更加稳定。结婚按照父母之命、媒约之言进行,新郎新娘未曾谋面就进了洞房,没有任何挑选和商讨的余地。两人朝夕相处,耳鬓厮摩,不断磨合,渐入佳境,产生出浓得化也化不开的恋情来。
考虑到这样的实际生存状态,完全可以说,前代流传下来的征夫怨妇表达思念的歌诗,便是一类特殊的情诗。先人们以这样一种特殊的方式,来表达特殊的依恋之情。
特殊就特殊在它不似纯情的少男少女的恋情。少年不识愁知味,天真烂漫确乎可贵可爱,但却少了几分厚度和深度,难以经得起生活中的坎坷、甚至油盐柴米的琐碎的考验。浪漫天真的激情消退之后,便是赤裸直露的生活现实,反差强烈得让人难以接受。征夫怨妇的恋情,恰好把这个过程颠倒了过来。经历过坎坷波折、琐屑沉闷、平淡无奇之后,才发现由此产生的依恋竟会强烈地爆发出来。朝夕相处的体验,为思念中的想象提供了无数的触媒和内涵,因此坚实而厚重。分别越久,思念和想象就越强烈,也越加确信情感和心灵的归依。
这样来读征夫怨妇的诗,可能就进入了其境界。
猜你喜欢:
1.诗经国风邶风
2.好听的诗经句子
3.诗经邶风谷风赏析
上一篇:诗经国风小星的赏析
下一篇:诗经国风燕燕的原文带赏析