茶花女的好词好句
生活对于心灵有时会提出残酷的要求,但是必须逆来顺受。今日小编就为大家整理了有关于茶花女的好句,供大家参考查阅。
茶花女好句摘抄
1、这上千件小玩意儿对于我们来参观的这家女主人来说,是梳妆打扮的必备之物,而且没有一件不是用黄金或者白银制成的。
2、一个人的**和心灵都像这样地爱上一个月的话,就只能剩下一具驱壳了。
3、我在去公墓的路上想着,我只要观察一下玛格丽特的坟墓,就可以看出阿尔芒是不是还在伤心,也许还会知道他现在究竟怎么样了。
4、一张端正的小嘴轮廓分明,柔唇微启,露出一口洁白如奶的牙齿;皮肤颜色就像未经人手触摸过的蜜桃上的绒衣:这些就是这张美丽的脸蛋给您的大致印象。
5、这一次她们又可以借着参加拍卖的名义,仔细瞧瞧那些她们从来没有机会与之共同相处的女人,也许她们私下还在暗暗羡慕这些女人自由放荡的享乐生活呢。
6、我觉得我同伴的胳膊在不停地抽搐,像是有一股寒流突然穿过他的全身。因此,我瞧瞧他,他也懂得了我目光的含义,对我微笑了一下。可是从他家里出来后,我们连一句话也不曾交谈过。
7、或许活在你的心中,是最好的地方,在那里别人是看不见的,那样就没有能鄙视我们的爱情了。
8、她活着时是一个罪人,但她将作为一个基督徒死去。
9、真正的爱情总是使人变得美好,不管激起这种爱情的女人是什么样的人。
10、春天到了,繁花似锦,百鸟和鸣,我朋友房间里的窗户欢乐地打开了,窗户朝着花园,花园里清新的气息一阵阵向他袭来。
11、而更令人不能容忍的是,人世间的这些悲剧却往往又是在维护某种道德规范的冠冕堂皇的理由下造成的。
12、我外出旅游,和亲友往来,生活琐事和日常工作冲淡了我对她的思念。即使我回忆起那次邂逅,也不过把它当作是一时的感情冲动。
13、我认为只有深刻地研究过人,才能创造出人物,如同只有认真地学习了一种语言才能讲它一样。
14、这些灵魂在等待着一只友谊的手来包扎他们的伤口,治愈他们心头的创伤。
15、我默默地混进了这堆纷乱的人群。我在想,这情景发生在这个可怜的女人咽气的卧室近旁,为的是拍卖她的家具来偿付她生前的债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。我与其说是来买东西的,倒不如说是来看热闹的,我望着几个拍卖商的脸,每当一件物品叫到他们意料不到的高价时,他们就喜笑颜开,心花怒放。
16、像这样各色人等混杂,环境喧闹不堪的集会倒是从未见过。
17、为什么我们要和它一样丢弃那些伤口里流着血的灵魂呢?从这些伤口里,像病人渗出污血一样渗出了他们过去的罪恶。
18、她身材颀长苗条稍许过了点分,可她有一种非凡的才能,只要在穿着上稍稍花些功夫,就把这种造化的疏忽给掩饰过去了。
19、我不知道这个姑娘犯了什么罪,只见她痛哭流涕地抱着一个才几个月大的孩子亲吻,因为她被捕后,母子就要骨肉分离,从这一天起,我就再也不轻易地蔑视一个女人了。
20、我与其说是来买东西的,倒不如说是来看热闹的,我望着几个拍卖商的脸,每当一件物品叫到他们意料不到的高价时,他们就喜笑颜开,心花怒放。
21、你希望我向一个穷光蛋那样爱你,我却又不是那么一无所有。你也懂得,必须作出果断的决定:要么跟这个女人一刀两断,要么从此不再猜疑。
22、因为我怕我的自尊心会再一次激起我的倔脾气,而我身边又不宽裕,我请他们记下我的姓名,把书留在一边,就下了楼。那些目击者肯定对我作了种.种猜测,他们一准会暗暗思忖,我花一百法郎的高价来买这么一本书究竟是为了什么,这本书到处都可以买到,只要花上十个法郎,至多也不过十五个法郎。
23、可怜的女人啊!如果爱她们是一种过错的话,那么至少总该同情她们。你们同情从未见过阳光的盲人;同情从未聆听过大自然和谐之音的聋子,也同情从未能表达心声的哑巴,而你们却在廉耻的虚假借口下不肯同情令不幸的女人发疯的这种心窍的盲、灵魂的聋和意识的哑,须知正是这些障碍,她们才处于无奈之中,看不到善,听不见上帝的声音,也讲不出爱与信仰的纯洁话语。
24、大家高声谈笑,拍卖估价人声嘶力竭地大声叫喊。坐满在拍卖桌前板凳上的商人们拼命叫大家安静,好让他们稳稳当当做生意,但谁也不睬他们。像这样各色人等混杂,环境喧闹不堪的集会倒是从未见过。
25、她披着长可及地的开司米大披肩,两边露出绸子长裙的宽阔的镶边,她那紧贴在胸前藏手用的厚厚的暖手笼四周的褶裥都做得十分精巧,因此无论用什么挑剔的眼光来看,线条都是无可指摘的。
26、恶行只是一种虚荣,我们要有行善的自豪,尤其不能失去希望。我们不要鄙视非母亲、女儿,又非妻子的女人。我们也不要减少对家庭的敬重、对自私的宽容。既然上天看到一个痛悔的罪人,比看到一百位从不犯罪的义人还要高兴,那么我们就尽量讨上天的喜欢吧。上天会加倍偿还给我们的。我们在行走的路上要把我们的宽恕,施舍给那些被尘世的欲望所毁掉的人,神圣的希望也许能拯救他们,正如好心肠的老妇劝人用她们的药方所讲的,试试看,不见效也没有害处。
27、这种男人们第二次,也是最后一次的爱情,成了你一切事业的累赘,它不容于家庭,也使你丧失了雄心壮志。
28、获取一颗没有被人攻击的经验的心,也就像夺取一座没有守卫的城池一样。
29、已经是四月份了,天气晴朗,阳光明媚,坟墓不再像冬天时那样显得阴森凄凉了。总之,气候已经相当暖和,活着的人因此想起了死去的人,就到他们坟上去扫墓。我在去公墓的路上想着,我只要观察一下玛格丽特的坟墓,就可以看出阿尔芒是不是还在伤心,也许还会知道他现在究竟怎么样了。
30、我们一定是前世作孽过多,再不就是来生将享尽荣华,所以上帝才会使我们这一生历尽赎罪和磨练的煎熬。
31、有些人在心灵的孤寂中,在病房的幽暗里,昨天还希望快些死去,今天看到别人生活和幸福,怎么又渴望活下去了呢?
32、你爱我,这我完全相信,但是你不知道那种爱我这样女人的而爱情有多么脆弱。
33、你们同情见不到阳光的瞎子,同情听不到大自然声响的聋子,同情不能用声音来表达自己思想的哑巴;但是,在一种虚假的所谓廉耻的借口下,你们却不愿意同情这种心灵上的瞎子,灵魂上的聋子和良心上的哑巴。
34、玛格丽特却不落窠臼,她总是独个儿坐车到香榭丽舍大街去,尽量不招人注意。她冬天裹着一条开司米大披肩,夏天穿着着十分淡雅的长裙。
35、在这条她喜欢散步的大道上尽管有很多熟人,她偶尔也对他们微微一笑,但这是一种只有公爵夫人才有的微笑,而且也唯有他们自己才能觉察。
36、他对玛格丽特的死已经确信无疑,心中反而感到轻松,为了驱走经常出现在他眼前的阴暗的形象,他一直在追忆跟玛格丽特交往时最幸福的时刻,似乎他也只愿意回忆这些事情。
37、靠墙放着一张三尺宽、六尺长的大桌子,奥科克和奥迪奥制造的各种各样的珍宝在桌子上闪闪发光,真是琳琅满目,美不胜收。
38、一天,在我去**局领取护照的时候,瞥见邻街有两个**要押走一个姑娘。
39、每当他自己的思想或者别人的谈话触及这个使他伤心的话题时,他那激动的心情会有很长一段时间不能自持。
40、总之,气候已经相当暖和,活着的人因此想起了死去的人,就到他们坟上去扫墓。
茶花女的英文好句
1、人生只不过为了满足不断的欲望,灵魂只不过是维持爱情圣火的守灶女神。
Life is just to satisfy the constant desire, the soul is nothing but the goddess of keeping the sacred flame of love.
2、一个人的**和心灵都像这样地爱上一个月的话,就只能剩下一具驱壳了。
If one's body and mind are in love with one month like this, there will be only one shell left.
3、一天,在我去**局领取护照的时候,瞥见邻街有两个**要押走一个姑娘。
One day, while I was going to the police station to get my passport, I caught sight of two policemen in the neighboring street trying to take a girl away.
4、我默默地混进了这堆纷乱的人群。我在想,这情景发生在这个可怜的女人咽气的卧室近旁,为的是拍卖她的家具来偿付她生前的债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。
I quietly infiltrated the chaotic crowd. I thought it was happening near the poor woman's throbbing bedroom to sell her furniture to pay her debts, and I felt so sorry to think of it.
5、已经是四月份了,天气晴朗,阳光明媚,坟墓不再像冬天时那样显得阴森凄凉了。
It was April, and the weather was clear and sunny, and the grave was no longer as gloomy and desolate as it was in winter.
6、黑玉色的头发,不知是天然的还是梳理成的,像波浪一样地鬈曲着,在额前分梳成两大绺,一直拖到脑后,露出两个耳垂,耳垂上闪烁着两颗各值四五千法郎的钻石耳环。
The black-jade hair, unknown whether it was natural or combed, curled like a wave, and parted into two great strands on the forehead, till it reached the back of the head, revealing two earlobes, two diamond earrings worth four or five thousand francs each.
7、如果公爵发现了你们的私情,要她在你和他之间作出选择,而玛格丽塔因为爱你而放弃伯爵和公爵,那么她为你作出的牺牲就太大了,这是无可争辩的事实。
It is an indisputable fact that if the Duke finds out your private affair and asks her to choose between you and him, and Margarita abandons the Count and the Duke because she loves you, the sacrifice she makes for you is too great.
8、在这条她喜欢散步的大道上尽管有很多熟人,她偶尔也对他们微微一笑,但这是一种只有公爵夫人才有的微笑,而且也唯有他们自己才能觉察。
She smiled at them occasionally, though there were many acquaintances on the promenade on which she liked to walk, but it was a smile only the Duchess had, and only they could detect it.
9、玛格丽特过着热情纵欲的生活,但是她的脸上却呈现出**般的神态,甚至还带着稚气的特征,这真使我们百思而不得其解。
Marguerite lived a passionate and indulgent life, but her face was virgin and even childish, which puzzled us.
10、为什么我们要和它一样丢弃那些伤口里流着血的灵魂呢?从这些伤口里,像病人渗出污血一样渗出了他们过去的罪恶。
Why should we discard the bloody souls in those wounds as well? From these wounds, they exuded their past sins like a patient's bleeding.
11、她身材颀长苗条稍许过了点分,可她有一种非凡的才能,只要在穿着上稍稍花些功夫,就把这种造化的疏忽给掩饰过去了。
She was slightly taller and slimmer, but she had a remarkable ability to conceal this artificial negligence with a little effort in her dress.
12、我觉得我同伴的胳膊在不停地抽搐,像是有一股寒流突然穿过他的全身。因此,我瞧瞧他,他也懂得了我目光的含义,对我微笑了一下。
I felt my companion's arms twitching, like a cold spell suddenly passing through him. So I looked at him. He also understood the meaning of my eyes and smiled at me.
13、你爱我,这我完全相信,但是你不知道那种爱我这样女人的而爱情有多么脆弱。
You love me, I believe it completely, but you don't know how fragile love is for a woman like me.
14、每当他自己的思想或者别人的谈话触及这个使他伤心的话题时,他那激动的心情会有很长一段时间不能自持。
Whenever his own thoughts or other people's conversations touched on this sad topic, his excitement would last a long time.
15、大家高声谈笑,拍卖估价人声嘶力竭地大声叫喊。坐满在拍卖桌前板凳上的商人们拼命叫大家安静,好让他们稳稳当当做生意,但谁也不睬他们。
Everyone laughed and laughed, and the auctioneer cried out in a hoarse voice. The merchants who sat on the benches in front of the auction table desperately tried to silence them so that they could be safe as business, but nobody paid any attention to them.
16、我在去公墓的路上想着,我只要观察一下玛格丽特的坟墓,就可以看出阿尔芒是不是还在伤心,也许还会知道他现在究竟怎么样了。
On my way to the cemetery, I thought, if I only looked at Marguerite's grave, I could see if Armand was still sad, and perhaps even know what was going on with him.
17、在您读到这封信的时候,阿尔芒,我已经是别人的情妇了,我们之间一切都完了。
By the time you read this letter, Armand, I am already someone else's mistress, and everything between us is over.
18、这一次她们又可以借着参加拍卖的名义,仔细瞧瞧那些她们从来没有机会与之共同相处的女人,也许她们私下还在暗暗羡慕这些女人自由放荡的享乐生活呢。
This time, in the name of going to the auction, they could look at the women they had never had a chance to get along with, and perhaps secretly envy their free and easy lives.
19、一切都存在于渺小之中,我就是相信这种说法的人。孩子虽然幼小,但他是未来的成人;脑袋虽然狭窄,但它蕴藏着无限的思想;眼珠才不过一丁点儿大,它却可以看到广袤的天地。
Everything is in the smallest. I am the one who believes this. Though a child is young, he is a future adult; his head is narrow, but it contains infinite thoughts; his eyes are only a little big, but he can see the vast world.
20、你希望我向一个穷光蛋那样爱你,我却又不是那么一无所有。你也懂得,必须作出果断的决定:要么跟这个女人一刀两断,要么从此不再猜疑。
You want me to love you like a poor egg, but I am not so empty. You also know that you have to make a decisive decision: either break up with the woman or never suspect.
21、只有她们在日常生活中满足她们情人的各种微小的虚荣心,才能巩固情人对她们的爱情。
Only by satisfying their lover's small vanities in daily life can they consolidate their love for them.
22、我不够富,不能像我希望的那样爱你;我也不够穷,不能像你希望的那样被你爱。让我们彼此忘却——你是忘却一个对你说来相当冷酷的姓名,我是忘却一种我供养不起的幸福。
I am not rich enough to love you as I wish; I am not poor enough to be loved as you wish. Let's forget each other - you're forgetting a name that's pretty cold for you, I'm forgetting a happiness I can't afford.
23、我注意到,自从上次去公墓看到了那个使他突然发病的场面以来,他精神上的痛苦仿佛已被疾病替代了,对于玛格丽特的死,他的想法和过去不一样了。
I noticed that since the last time I went to the cemetery to see the scene that had caused him to suddenly become ill, his mental pain seemed to have been replaced by the disease, and his thoughts on Marguerite's death were different from those of the past.
24、春天到了,繁花似锦,百鸟和鸣,我朋友房间里的窗户欢乐地打开了,窗户朝着花园,花园里清新的气息一阵阵向他袭来。
Spring is coming, flowers are blooming, birds are singing, and the windows in my friend's room are happily opened, the windows are facing the garden, and the fresh breath of the garden comes to him in bursts.
25、他对玛格丽特的死已经确信无疑,心中反而感到轻松,为了驱走经常出现在他眼前的阴暗的形象,他一直在追忆跟玛格丽特交往时最幸福的时刻,似乎他也只愿意回忆这些事情。
He was sure of Marguerite's death, but he felt relieved. In order to get rid of the dark image that often appeared before his eyes, he had been recalling the happiest moments of his association with Marguerite, as if he were only willing to recall them.
26、头脑是狭小的,而他却隐藏着思想,眼睛只是一个小点句子大全http://Www.1juzI.coM/,他却能环视辽阔的天地。
The mind is narrow, but he hides his thoughts, his eyes are only a little, but he can look around the vast world.
27、玛格丽特却不落窠臼,她总是独个儿坐车到香榭丽舍大街去,尽量不招人注意。她冬天裹着一条开司米大披肩,夏天穿着着十分淡雅的长裙。
Marguerite, however, was not unruly; she always drove alone to the Champs Elysees, trying not to attract attention. She wore a large cashmere shawl in the winter and wore a very elegant dress in summer.
28、所有花街柳巷的名媛都到场了,有几个贵妇人在偷偷打量她们。
All the celebrities in the streets of the flower lane were present, and some of the ladies looked at them secretly.