学习啦>实用范文>致辞讲话>领导讲话稿>综合讲话稿>

致辞英文汇总合集

芷欣分享

on the occasion of the new year, may my wife and i extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy new year, your career greater success and your family happiness.在此新年之际,我同夫人向你及你的家人致以节日的问候,并祝你们新年快乐、事业有成、家庭幸福。接下来是小编为大家整理的关于致辞英文,方便大家阅读与鉴赏!

致辞英文1

prague, january 1, 1990

my dear fellow citizens,

for forty years you heard from my predecessors on this day different variations on the same theme: how our country was flourishing, how many million tons of steel we produced, how happy we all were, how we trusted our government, and what bright perspectives were unfolding in front of us.

i assume you did not propose me for this office so that i, too, would lie to you.

our country is not flourishing. the enormous creative and spiritual potential of our nations is not being used sensibly. entire branches of industry are producing goods that are of no interest to anyone, while we are lacking the things we need. a state which calls itself a workers' state humiliates and exploits workers. our obsolete economy is wasting the little energy we have available. a country that once could be proud of the educational level of its citizens spends so little on education that it ranks today as seventy-second in the world. we have polluted the soil, rivers and forests bequeathed to us by our ancestors, and we have today the most contaminated environment in europe. adults in our country die earlier than in most other european countries.

allow me a small personal observation. when i flew recently to bratislava, i found some time during discussions to look out of the plane window. i saw the industrial complex of slovnaft chemical factory and the giant petr'alka housing estate right behind it. the view was enough for me to understand that for decades our statesmen and political leaders did not look or did not want to look out of the windows of their planes. no study of statistics available to me would enable me to understand faster and better the situation in which we find ourselves.

but all this is still not the main problem. the worst thing is that we live in a contaminated moral environment. we fell morally ill because we became used to saying something different from what we thought. we learned not to believe in anything, to ignore one another, to care only about ourselves. concepts such as love, friendship, compassion, humility or forgivenelost their depth and dimension, and for many of us they represented only psychological peculiarities, or they resembled gone-astray greetings from ancient times, a little ridiculous in the era of computers and spaceships. only a few of us were able to cry out loudly that the powers that be should not be all-powerful and that the special farms, which produced ecologically pure and top-quality food just for them, should send their produce to schools, children's homes and hospitals if our agriculture was unable to offer them to all.

致辞英文2

welcome to x university.

i am so pleasured to say that from today you will become a member of our big family. for everyone, entering university means a new chapter of your life, and will leave one of the most exciting phases in your memory.

it will not only bring valuable opportunities for you to extend the knowledge and skills, to develop new friendships, but also a necessary preparation to face the real society.

our x university has undergone 64 hard years of development. following the idea of running a university withcherishing talents and embracing diversity and excellence,we has formed its distinguishing features of running a university with comprehensive subjects and integrates talents.

in order to improve the cultural exchange as well as the co-operation among the medcial universitys in goble,the foreign students' education program is being conducted, which is fully in english medium, to creat a favorable learning atmosphere for foreign students. we have invitied the qualified teachers from a number of countries with multiple cultures and will continue to bring more foreign teachers for you.our goal is to provide the high quality education,advanced teaching equipments,co-operative administration and innovative teaching methodology.

we sincerely welcome international friends,experts and scholars to teach or exchange at x university and spread the seeds of civilization.meanwhile,we welcome foreign students to study here and appreciate china's civilition with a history of 5,000 years.venerable oriental civilized nation welcome you,marvelous xwelcome you,x university welcome you.

致辞英文3

女士们、先生们,

Ladies and Gentlemen,

人人得享人权,这是中国政府和人民不懈奋斗的目标。新中国成立以来,中国人民在中国共产党的领导下,上下求索,创造了人类历史上的发展奇迹,开辟了现代化的东方路径。

Human rights for all is what the Chinese government and people have been striving for. Since the founding of the People’s Republic of China, under the leadership of the CPC and through unremitting efforts, the Chinese people have scored unprecedented achievements in human history and blazed an oriental pathway toward modernization.

中国解决了13亿多人的温饱,减少了8亿多贫困人口,为7.7亿人提供了就业,建成世界最大规模的教育体系、最大规模的社保体系、最大规模的基层民主选举体系,谱写了中国人权进步的历史篇章,拓宽了国际人权保障的现实方案。

China has managed to meet the basic living needs of its 1.3 billion-plus people, lifted more than 800 million people out of poverty, and created 770 million jobs. We have put in place the world’s largest education system, social welfare system and community-level democratic election system, making historic progress in human rights development in China. China’s endeavors have also provided new viable solutions to challenges in the protection of human rights worldwide.

中国的实践表明:人权保障并非只有一种途径,各国都可以根据自己的国情和人民需要,找到适合自己的人权保障模式。中国人权事业取得举世瞩目的成就,关键是我们坚定不移走中国特色人权发展道路。

China’s experience shows that human rights can be protected in more than one way. Countries can find their own models of human rights protection in light of their national conditions and people’s needs. The key factor contributing to China’s remarkable achievements in its human rights endeavors is its firm commitment to a human rights development path with Chinese characteristics.

——这是一条以国情为基础的道路。实践出真知。中国人权发展道路根植于5020x年的文化传统,源自于近代以来170多年的艰辛探索,归功于新中国成立68年,特别是改革开放近40年来的伟大实践。我们坚持人权的普遍性与特殊性相结合,坚持民主和民生相促进,坚持和平与发展相协调,找到了一条具有中国特色的人权发展道路。

– This is a path based on China’s reality. Experience is the mother of wisdom. China’s human rights development path is rooted in China’s 5000-year history and culture, inspired by our exploration and hard work of more than 170 years since modern times and underpinned by the great practice of the past 68 years since the founding of the People’s Republic, especially the great practice of reform and opening-up over the past four decades. By integrating the universal principles of human rights with China’s specific conditions, promoting mutually reinforcing progress in democracy and people’s well-being, and upholding peace and development in a holistic way, we have blazed a path of human rights development with Chinese characteristics.

——这是一条以人民为中心的道路。人权之本在人,民主之义在民。中国人权发展道路始终以人民的利益为出发点和落脚点。我们坚持人民当家作主,发展社会主义协商民主,健全民主制度,丰富民主形式,拓宽民主渠道。我们坚持人民主体地位,增进人民福祉,促进人的全面发展、全体人民共同富裕。中国的人权状况如何,中国人民最有发言权。

– This is a people-centered path. As human rights and democracy are all about the people, the ultimate goal of this path is to serve the interests of the Chinese people. By upholding the people’s role as masters of the state and developing socialist consultative democracy, we have worked to improve democracy, diversify its forms and expand its channels. By ensuring the principal status of our people, we have worked to enhance their well-being and promote well-rounded human development and common prosperity for everyone. The Chinese people know the best about China’s human rights situation and are in the best position to decide on China’s path of human rights development.

——这是一条以发展为要务的道路。发展是硬道理。我们坚定不移贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,不断壮大经济实力。我们全力推进就业、医疗、教育、社保等民生工程,保证人民在共建共享发展中有更多获得感。我们切实落实《2030年可持续发展议程》,致力于消除贫困,不让一个人掉队。我们坚持同世界分享自身发展经验和机遇,为世界人权事业做出更大贡献,让中国梦与世界梦联接在一起。

– This is a path where development is a top priority. We believe that development is what matters. We have pursued innovation-driven, coordinated, green, open and inclusive development to build up China’s economic strength. We have made every effort to advance people’s well-being in employment, health care, education and social security so that our people have a greater sense of fulfillment as they contribute to and gain from development. In the earnest implementation of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development, we are committed to leaving no one behind in our endeavor of poverty eradication. By sharing with the world China’s development experience and opportunities, we are connecting the Chinese dream with the dream of the world, making even more contribution to the human rights cause of the world.

——这是一条以法治为准绳的道路。“法为治之端。”我们不断完善以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,坚持法治国家、法治政府、法治社会一体建设。我们全面推进以司法责任制改革为核心的司法体制改革,努力让公平正义的阳光照亮每个角落。我们坚定捍卫以《联合国宪章》为核心的国际法基本准则,倡导大小国家一律平等,反对人权政治化和“双重标准”,维护国际公平正义。

– This is a path guided by the rule of law. As a Chinese adage goes, “Law is the very foundation of governance.” We have worked to improve the socialist system of laws with Chinese characteristics, at the heart of which is the Constitution, and to promote the integrated development of rule of law for the country, the government and society. We have pressed ahead with the judicial system reform, centering around the judicial accountability reform to make fairness and justice prevail. In safeguarding international fairness and justice, China firmly upholds the basic principles of international law with the United Nations Charterat its core. We believe that all countries are equal regardless of their size, and we reject the politicization of human rights or the practice of double standards in the protection of human rights.

——这是一条以开放为动力的道路。改革开放是当代中国最鲜明的特征。我们始终是世界多极化、经济全球化和文明多样化的支持者、推动者。我们秉持开放包容姿态,从中华文明中汲取智慧,从世界文化中博采众长,不僵化、不照搬,不断完善自身发展。我们尊重各国自主选择的发展道路和人权保障模式,主张在平等和相互尊重的基础上开展对话,交流互鉴,共同进步。

– This is a path where opening-up is the driving force for growth. Reform and opening-up is the most distinctive feature of contemporary China. China has championed world multi-polarity, economic globalization and cultural diversity. To improve our own development, we have drawn on both the wisdom of our own civilization and the strengths of other cultures in the spirit of openness and inclusiveness. In this process, China refuses to stay insensitive to the changing times or blindly follow in others’ steps. We respect the development path and human rights protection model of other countries that are determined by their own free will. We stand for dialogue, exchanges and mutual learning for common progress on the basis of equality and mutual respect.

中共十九大制定了中国未来发展的总体目标。我们将在20x年全面建成小康社会、全面消除贫困,2035年基本实现社会主义现代化,2050年建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国。蓝图已绘就,中国发展必将实现新的飞跃,人权事业也将掀开新的篇章。

The 19th National Congress of the CPC set the goal for China’s future development. By 20x, we will have finished the building of a moderately prosperous society in all respects and rooted out poverty. By 2035, we will have basically achieved modernization. By 2050, we will have developed China into a great modem socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious and beautiful. Under the guidance of this blueprint, China will scale new heights in its development and open a new chapter in its human rights cause.

致辞英文4

Dear Jerry:

Mother sent me the clippings about your success at the swimming meet. Naturally, I am not surprised at all, but I thought I'd just say “Congratulations” where are going to find room for another silver cup? Some of our girls may be going up to the Tri-State meet. If the tape unrolls straight, and there I shall expect to see you win again.

When we're all home for Thanksgiving vacation, we'll have to hold a real celebration.

Your one-time swimming rival.

亲爱的玛丽:

妈妈把你在游泳运动会上获胜的剪报寄给了我。当然,我一点也不感到吃惊;但是,我觉得还是应当向你祝贺。你哪里去找到争取另一个银杯的机会呀?

如果能获得顺利批准,我们当中的一些姑娘可能要去参加三州运动会。在那里,我希望能看到你再次获胜。

致辞英文5

Dear x:

So you're a year older today —— or don't you want to be reminded? Anyway, congratulations and best wishes.

If you feel like holding a celebration, will you let me take you to dinner and the movies, as a sort of birthday treat? You name the day. And in the mealtime, many happy returns!

Cordially,

x

亲爱的x:

今天您又大了一岁了,您不喜欢别人这样对你讲吗?但不管怎样,我得向您祝贺,表示美好的祝愿。

如果您对庆贺有雅兴的话,我想请您吃饭,或看电影,作为祝贺您生日的款待。请定个日期,同时,祝您幸福愉快!

亲爱的李先生:

得悉你以优异的成绩毕业于华北清华大学,我可以想像,你的父母现在是怎样地引以为荣。他们一直殷切地希望你获得辉煌的成就。我听说你不久要到美国去继续深造。预祝你在学习和研究工作上取得更大的成就。

致辞英文汇总合集相关文章

年终答谢会致辞精选合集5篇

欢迎会致辞精选合集

英语演讲中英文版:开幕式上的致辞

代东讲话致辞合集

活动的致辞词合集

年终答谢会致辞精选合集

联谊会致辞精选合集2020

年会领导致辞合集

会议讲话致辞合集

活动领导致辞稿精选合集2020

    548223