学习啦>实用范文>合同范本>贸易合同>

出口贸易合同最新版本

诗盈分享

  我们的合同现在在我们的生活中已经是很常见的了,今天小编就给大家整理了贸易英语,有需要的就来参考一下哦

  出口贸易经典的合同

  合同编号 contract no:___________

  签订日期 date:_______________

  签订地点 signed at:____________

  卖方:__________     电话tel:____________

  the sellers:           传真fax:____________

  地址:__________     电报cable:___________

  address:             电传telex:___________

  买方:__________     电话tel:____________

  the buyers:           传真fax:____________

  地址:__________     电报cable:___________

  address:             电传telex:___________

  经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:

  1.the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:

  允许溢短___________%。

  ___________%more or less in quantity and value allowed.

  2.成交价格术语:fob  cfr  cif  ddu

  terms:

  3.包装:

  packing

  4.装运唛头:

  shipping marks:

  5.运输起讫:由______经______到______

  shipment from______to ______

  6.转运:允许 不允许;分批装运:允许 不允许

  transhipment:    allowed  not allowed

  partial shipments: allowed  not allowed

  7.装运期:

  shipment date:

  8.保险:由_____按发票金额110%,投保_______险,另加保_____险至_______为止。

  insurance: to be covered by the ____ for 110% of the invoice value covering ___ additional ____ form ___ to ___.

  9.付款条件:

  terme of payment:

  买方不迟于____年___月___日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。

  the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand) draft/by t/t remittance to the sellers not later than _______

  买方须于______年___月___日前通过___银行开出以卖方为受益人的不可撤销______无期信用证,并注明在上述装运日期后______天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。

  the buyers shall issue an irrevocable l/c at _____ sight through ____ in favour of the sellers prior to ____indicating l/c shall be valid in china through negotiation within ______ day after the shipment effected, the l/c must mention the contract number.

  付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天付款跟单汇票,付款时交单。

  documents against payment: (d/p)

  the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at ___ sight by the sellers.

  承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

  documents against acceptance: (d/a)

  the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at ___ days by the sellers.

  10.单据:卖方应将下列单据提交银行议付/托收。

  documents requireo: the sellers shallpresent the following documentsrequired for negotiation/collection to the banks.

  整套正本清洁提单。

  full set of clean on board ocean bills of lading.

  商业发票一式________份。

  signed commercial invoice in ____copies.

  装箱单或重量单一式_______份。

  packing list/weight memo in ______copies.

  由_______签发的质量与数量证明书一式______份。

  certificate of quantity and qualityin ___ copies issed by ___

  保险单一式_____份。

  insurance policy in ____ copies.

  由______签发的产地证一式_________份。

  certificate of origin in _____ copiesissued by ________

  11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名,已装载数量、发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等

  shipping advice: the sellers shall immediately,upon the completion

  of the loading of the goods, advise the buyers of the contrant no, name

  s of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names of

  vessel and chipment date by tlx/fax.

  12.检验与索赔

  inspection and claims:

  ①卖方在发货前由_______检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。

  the buyers shall bave the qulities, specifications, quatities of ths goods carefully inspected by the ______ inspection authority, which shall issue inspection certificate before shipment.

  ②货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的______天内凭______检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。

  the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of

  destination. if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, thebuyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within ___ days after the goods arrivalat the destination.

  ③如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起_____天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起______天内提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。

  the claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within ___ days after arrival of the goods at the destination,

  if any regarding to the quantities of the goods, shallbe lodged within

  ___ days after arrival of the goods at the destination. the sellers shall not take any responsibility if anyclaims concerning the shipping goods isup to the responsibility of insurance company/transportation company/post office.

  13.人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。

  force majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contractdue to force majeure. but

  the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.

  14.争议之解决方式:

  disputes settlement:

  任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

  all disputes arising out of the contractor concerning the contract,

  shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitrationin accordance with its rules of arbitrationin china. the arbitration shall take placein china. the arbitral awardis finaland binding upon both parties.

  15.法律适用:

  law application:

  本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售合同公约》。

  it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the peoples republic of china or the deffendant is chinese legal person, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.

  本合同使用的fob、cfr、cif、ddu术语系根据国际商会《incoterms 1990》。

  the terms in the contract are basedon incoterms 1990 of the international chamber of commerce.

  16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。

  versions: this contract is made outin both chinese and english of which versionis equally effective. conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to chinese version.

  17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准):

  additional clause: (conflicts between contract clause here-above an

  d this additional clause, if any, it is subject to this additional clau

  se)

  18.本合同共_______份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。

  this contract is in ___ copies, effective since being signed/sealed byboth parties.

  卖方代表人:            买方代表人:

  representative of the sellers:   representative of the buyers:

  签字:               签字:

  authorized signiture:        authorized signiture:h1206--010831lwj

  有关于出口贸易合同

  编 号(No.) :_____________

  签约地点(Signed at) :________

  日 期(Date) :_____________

  卖方(Seller) :________________________

  地址(Address) :_______________________

  电话(Tel) :__________传真(Fax) :__________

  电子邮箱(E-mail) :_____________________

  买方(Buyer) : ______________________

  地址(Address) : ______________________

  电话(Tel) ::_________传真(Fax) :_____________

  电子邮箱(E-mail) : ______________________

  买卖双方经协商同意按下列条款成交:

  The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

  1. 货物名称、规格和质量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):

  2. 数量(Quantity):

  3. 单价及价格条款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::

  (除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。)

  The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)

  4. 总价 (Total Amount):

  5. 允许溢短装(More or Less): ___%.

  6. 装运期限(Time of Shipment):

  收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。

  Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.

  7. 付款条件(Terms of Payment):

  买方须于____ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必 须注明允许分批装运和转船。

  By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.

  买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受 买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。

  The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.

  8. 包装(Packing):

  9. 保险(Insurance):

  按发票金额的___%投保_____险,由____负责投保。

  Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the ____________.

  10. 品质/数量异议 (Quality/Quantity discrepancy):

  如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属 数量异议

  须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险 公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。

  In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.

  11. 由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品 延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不 能克服的客观情况。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.

  12. 仲裁(Arbitration):

  因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提 交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁 规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

  Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

  13. 通知(Notices):

  所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。

  All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.

  14. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自双方签字之日起生效。

  This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.

  The Seller: The Buyer

  卖方签字(盖章): 买方签字(盖章):

  最新版本出口贸易范本

  出口贸易合同

  甲方(卖方):

  乙方(买方):

  双方同意按下列条款由甲方出售,乙方购进货物:

  第一条货物名称、规格、包装:,

  出口贸易合同[智库|专题]。

  第二条货物数量:

  第三条货物单价:。

  第四条买卖货物总值:

  第五条货物装运期限:

  第六条货物装运口岸:。

  第七条目的口岸:

  第八条货物保险:由甲方按fa票金额投保。

  第九条付款条件:乙方应通过买卖双方同意的银行,开立以甲方为受益的人,不可撤销的、可转让和可分割的、允许分批装运和转船的信用证。该信用证凭装运单据在中国的中国银行见单即付。

  该信用证必须在前开出。

  信用证有效期为装船后天在中国到期。

  第十条单据:甲方应向议付银行提供已装船清洁提单、fa票,装箱单/重量单。第十一条装运条件:

  ①载运船只由甲方安排,允许分批装运并允许转船,

  ②甲方于货物装船后,应将合同号码、品名、数量、船名、装船日期以电报通知乙方。第十二条品质和数量/重量的异议与索赔:货到目的口岸后,乙方如发现货物品质及/或数量/重量与合同规定不符,附属于保险公司及/或船公司的责任外,乙方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向甲方提出异议。品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量/重量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。甲方应于收到异议后30天内答复乙方。

  第十三条人力不可抗拒因素:由于人力不可抗拒事故,是甲方不能在本合同规定期限内交货或者不能交货的,甲方不负责任。但甲方必须立即以电报通知乙方。如乙方提出要求,甲方应以挂号函向乙方提供由中国国际贸易委员会或有关机构出具的事故证明文件。第十四条仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,则在被告国家根据被告国家仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对双方具有同等的约束力,仲裁费用除非仲裁机构另有约定外,均由败诉一方负担。

  第十五条备注:。甲方(盖章):甲方(盖章):
代表人(签字):代表人(签字):
电子邮箱:电子邮箱:
年月日年月日


出口贸易合同最新版本相关文章:

1.最新版本国际贸易合同样本

2.国际货物贸易合同新版本

3.国际贸易合同范本实用版本

4.贸易合同范本

5.最新版的公司劳动合同范本

    4128780