学习啦>学习英语>英语阅读>英语文摘>

托福改革后阅读部分会发生哪些变化题目会变难吗

楚薇2分享

2019年8月1日起,托福将采用改革后的新政策,考试题目减少,考试时长减少。那么这次托福改革后阅读部分到底会发生哪些变化呢?

托福改革后阅读部分会发生哪些变化 题目会变难吗

2019年8月1日托福改革前2019年8月1日托福改革后

◆ 3-4篇阅读文章,每篇12-14个问题

◆ 60-80分钟◆ 3-4篇阅读文章,每篇10个问题

◆ 54-72分钟

不考虑加试部分的话,阅读每篇文章的时间由20分钟变为18分钟,但由于题目数量的减少,平均每道题目的做题时长由1.42分钟增长至1.8分钟

托福改革TPO阅读删除了哪些题目?  我们发现在阅读部分平均每篇文章的实际做题时间只减少了2分钟,由20分钟变成18分钟,而题目数量却最多能减少4道题目/篇。表面上看起来是利好消息,即每道题目的答题时间变得更为充裕了,但我们猜测,既然时间没有减少太多,又要保证考试的公平性和难度,删减的题目可能是比较简单的题目。

什么题目简单呢?最直观的就是词汇题,也就是说词汇题数量很有可能有较大缩水。这对部分基础较为薄弱的中国考生其实是一个不利的消息,因为很多同学在托福备考初期都是靠死记硬背大量单词,将词汇题做对,才把分数顶上来。而且答对一个词汇题和答对一个其他单选题,对于最终的分数贡献是一样的。如果真发生词汇题大幅削减,很有可能托福在低分向中等程度提分的速度会变慢。

而比较费时间的、考察全文理解能力的题型,比如六选三、逻辑排序、句子简化题等基本不会删除,且很可能依然会保证每篇文章都有这类题型。

托福阅读长难句100句:水力资源

今天我们来看这样一个句子:

Only the last of these was suited at all to the continuous operating of machines, and although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills, it had one great disadvantage: streams flowed where nature intended them to, and water-driven factories had to be located on their banks whether or not the location was desirable for other reasons. (64, TPO6)

我是分界线,大家先自己分析哦。

Only the last of these was suited at all to the continuous operating of machines, and (although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills),it had one great disadvantage: streams flowed (where nature intended them to), and water-driven factories had to be located on their banks (whether or not the location was desirable for other reasons.)

分析:

修饰一:(although waterpower abounded in Lancashire and Scotland and ran grain mills as well as textile mills) ,从句

中文:虽然水力在Lancashire和Scotland十分丰富,能够运转谷物厂和纺织厂

修饰二:(where nature intended them to) ,从句

中文:水的流向是自然决定的

修饰三:(whether or not the location wasdesirable for other reasons.) ,从句

中文:而不管这个位置由于其他原因是否合理

参考翻译:

只有最后一种完全适合持续运转的机器,虽然水力在Lancashire和Scotland十分丰富,能够运转谷物厂和纺织厂,但它有一个缺点:水的流向是自然决定的,所以水力驱动的工厂不得不位于河岸边,而不管这个位置由于其他原因是否合理。

这个句子的主要修饰成分就是从句,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

其实状语从句不是特别会影响大家对于句子的理解。

托福阅读长难句100句:大气引擎

今天我们来看这样一个句子:

This “atmospheric engine,” invented by Thomas Savery and vastly improved by his partner, Thomas Newcomen, embodied revolutionary principles, but it was so slow and wasteful of fuel that it could not be employed outside the coal mines for which it had been designed. (43, TPO6)

embody /?m'b?d?/ v. 体现(想法﹑ 感情等),使(想法﹑ 感情等)具体化;包括或含有某物

revolutionary /'r?v?'l???'n?ri/ adj. 革命的

employ = make use of sb/sth 使用

我是分界线,大家先自己分析哦。

This “atmospheric engine,” (invented by Thomas Savery and vastly improved by his partner, Thomas Newcomen,) embodied revolutionary principles, but it was so slow and wasteful of fuel (that it could not be employed outside the coal mines) (for which it had been designed.) (43, TPO6)

老邪分析:

修饰一:(invented by Thomas Savery and vastly improved by his partner, Thomas Newcomen,) ,插入语,修饰this “atmospheric engine”,大家注意这里的断句,This “atmospheric engine” embodied revolutionary principles被隔开了,断句很重要

中文:由Thomas Savery发明并由他的搭档Thomas Newcomen大力改善的

修饰二:(that it could not be employed outside the coal mines) ,从句,so…that结构

中文:不能在煤矿的以外的地方使用

修饰三:(for which it had been designed.) ,从句,修饰coal mines

中文:引擎被设计

参考翻译:

这个由Thomas Savery发明并由他的搭档Thomas Newcomen大力改善的“大气引擎”体现了革命性的原理,但它如此慢和浪费燃料以致于不能再煤矿的以外的地方使用,尽管原来是这么设计的。

这个句子的主要修饰成分就是从句和插入语,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

其实状语从句不是特别会影响大家对于句子的理解。

托福阅读长难句100句:蒸汽印刷厂

今天这句不难,但是一不小心就会理解错误,主要是要注意体会两个修饰成分,这在以后的长难句中一定会反复出现。他们是长难句特别常见的构件之一。

大家先自己看看,能不能一遍理解。

准备好了没,一遍哦。

今天我们来看这样一个句子:

At the same time, operators of the first printing presses run by steam rather than by hand found it possible to produce a thousand pages in an hour rather thanthirty. (31, TPO6)

我是分界线,大家先自己分析哦。

At the same time, operators of the first printing presses (run by steam) rather than (by hand) found it possible (to produce a thousand pages in an hour rather than thirty.)

分析:

修饰一:(run by steam) ,非谓语动词,修饰printing presses,大家注意这里的run不是谓语动词,而是后面的found,这里易混

中文:通过蒸汽运行

修饰二:(by hand),介词短语,修饰printing presses,注意rather than,超级高频短语,之前也碰到过了,它是一个介词,“而不是”

中文:而不是通过手

修饰三:(to produce a thousand pages in anhour rather than thirty.) ,非谓语,it指代这里的内容

中文:生产一千张纸在一个小时内而不需要三十小时。

主干:operators found it possible

参考翻译:

同时,第一批通过蒸汽运行而不是通过手动的蒸汽印刷厂的操作者们发现在一个小时内生产一千张纸是有肯能的,而不需要三十小时。

这个句子的主要修饰成分就是介词和非谓语动词,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

其实状语从句不是特别会影响大家对于句子的理解。


托福改革后阅读部分会发生哪些变化 题目会变难吗相关文章:

托福阅读题目笔记整理

托福阅读考试练习题目解析二

托福阅读练习题目解析整理三

托福阅读练习题目解析整理四

托福TPO4阅读文本及题目答案Part3

托福TPO1阅读文本及题目答案Part1

托福TPO3阅读真题原文题目及答案Part2

TPO53托福阅读Passage3题目及答案解析

    518016