雅思阅读总是看不懂如何提高
雅思阅读读不懂,无非是单词读不懂和句子读不懂。下面小编就给大家分享一下雅思阅读总是看不懂如何提高,希望对大家有所帮助!
雅思阅读总是看不懂如何提高
【关于雅思阅读的单词】
作为一项语言能力考试,很多烤鸭刚刚接触到雅思越的时候,普遍的感受是: 不适应。
好多背过的单词意思在句子里面行不通, 那么雅思阅读的词汇的“ 庐山真面目”体现在什么地方呢
一、 要有词性之间的转折意识
例1:
In recent months these questions have become more frequent as former and current ministers, governors,high officials and an American investorhave ended up in Moscow’s high-security
Lefortovo jail
例2:
Disney’s dominance of the box office will count for less as fewer people frequent cinemas
在例1 中很容易读出来 frequent 就是adj 频繁的;经常的;
但是在例2 中frequent 摇身一变,成了动词, “ 经常观光”的意思。
二、 要有积累熟词僻义的意识
例1:
Why and how these people spread out into central and southern Africa remains a mystery, but archaeologists believe that their iron weapons allowed them to conquer their hunting-gathering opponents, who still used stone implements.
在本例中,词汇量稍微大一点的烤鸭,就背过implement v 贯彻;执行; 但是带入句子中意思并不能理解。
那这个情况下就要有主动学习的意识, 根据句子本身,发现implement 在这里做名词用, 查一下便可发现:
implement : a tool, especially one used for outdoor physical work. 尤指用于户外体力活的〕工具,用具,器具 。
所以如果在平时练习或者考试中遇到agricultural implements 这个表达,便可以心领神会的读出来,这是“农业工具”的意思。
例2:
Apprentices were considered part of the family, and masters were responsible not only for teaching their apprentices a trade but also for providing them some education and for supervising their moral behavior
在本例中,烤鸭读到a trade 的时候,便可发现, trade 在这里必然不是 n. 贸易的意思, 根据上面所谈的主动学习的意识。
查词典便可发现 trade : particular job, especially one needing special skill with your hands n.手艺 。
所以当读到 Borison’s father is a teacher by trade 的时候, 便可以没有阻碍的看出, 这句话说的是Borison的父亲的职业是老师。
三、要有词义之间的联想意识
例1:
Individual users were in his mind, too, when companies came to him for smart solutions. He liked to work alongside their employees for a while, so that he could tailor an app exactly to their routines
本句话中烤鸭们对于tailor 这个词应该算是熟悉的, 表示n .裁缝, 但是在句子例, tailor很明显,做的是动词, 那么谈及的要有词义之间的联想意识指的是什么? 裁缝什么画面? 量体裁衣!
所以tailor 做动词 可以表示 给--量身定制;给--专门设计; 当读到这样的句子:the director tailor the part for her .就可以读懂这句话的意思是 导演给她量身定制了这个角色。
【关于雅思阅读中的句子】
很多烤鸭对于雅思阅读中的句子也依然感到很困惑,感觉很多时候读不懂或者需要读几遍才能看懂,那么雅思阅读的句子应该怎么去处理应对呢?
一、要有抓句子主干的意识,主谓先相接。
例:Indeed, the purple color extracted from a snail was once so costly that in society at the time only the rich could afford it
本句话中主语是the purple color, 在读的时候, extracted from a snail 是修饰, 做后置定语,在读的时候很显然是可以略过的, 让主语the purple color 和was so costly 先相接。
二、要有句式预判的意识
很多句子是靠固定搭配支撑的, 因此在读的时候, 要把句子的固定搭配先提炼出来,比如读到distinguish 的时候, 要提醒自己后面基本上给出distinguish a from b , 读到replace 的时候,提醒自己后面基本上给出replace a with b .
例:
They identified as drivers of this problem our dependency on fossil fuels and unsupportive government policies.
这句话对于很多烤鸭而言,可能是相比之下可能第一感觉很懵, 原因很简单,这句话出现了语言能力考试里面的长难句中的“宾语后置”. 那么其实读懂这句话需要什么支撑呢 ?
句式预判的意识! 读到identify 的时候, 要提醒自己,后面的结构是identify a as b ,
所以这句话的正常语序是: they identified our dependency on fossil fuels and unsupportive government polices as drivers of this problem .
三、 要有识别固定搭配的意识
Moderating content on the internet has so far been a losing game of whack-a-mole.
This was brought home by the Christchurch massacre in New Zealand in March,
when a video of the shooting and a manifesto written by the alleged culprit spread
rapidly on some of the world’s best-resourced social-media platforms despite efforts to prevent their dissemination.
这句话中的this was brought home 很明显,几乎和“ 带回家”的意思不沾边, 所以基本上可以断定的是这应该是属于一个固定搭配。 查词典可以发现:
bring sth home to sb/come home to sb :to make you realize how serious, difficult, or dangerous something is 使某人充分意识到某事〔的严重性、难度或危险性〕
关于雅思阅读的段落 :
雅思阅读相比之下,对于段落的考察要求比较低, 但是因为小标题题这种题型的存在, 烤鸭们在备考的时候, 也要提高自己对于读段落整体速度的能力。
例:
Second, litigation may no longer be quite the deterrent it once was. Criminal cases leading to jail terms for top executives are as rare as socialists at Goldman Sachs. And civil law has lost its bite. America has long used class-action (集体起诉)suits to punish firms and compensate consumers. Tort costs(侵权成本) born by firms are equivalent to about 2% of GDP a year, higher than in other countries.
(这块本质而言都是让步用的, 是在陈述的是litigation 的deterrent的性质,在读的时候就应该提醒自己,这块并非是陈述的重点).
Nonetheless(读的时候的重点出现 开始转折,论述litigation 的not deterrent it was once), life has got easier for firms. Arbitration clauses, in which customers and staff forfeit the right to pursue class actions, have become more common. Firms are more likely to extend cases to appeal, which can take up to a decade. One veteran class-action lawyer says that financial penalties have shrunk relative to the value of many firms, which in turn have risen as a result of a takeover wave. She complains that for the top 50 firms, the threat of a multi-billion-dollar legal settlement “doesn’t move the needle any more”
备注: 在读for the top 50 firms 这句话的时候 需要注意的时, 这块话之前之内都没有转折, 说明这句话和前面的句子本质而言都是方向一致的。
所以move the needle 这个表述即使看不懂也没有关系,反正论述的点都是在说明litigation may no longer be quite the deterrent it once was.
顺便说一下move the needle 是英文里面的俚语, 表示 带来改变/ 产生变化的意思 。
雅思阅读材料大集合:敏感人群的16个习惯
Do you feel like you reflect on things more than everyone else? Do you find yourself worrying about how other people feel? Do you prefer quieter, less chaotic environments?
你是否觉得自己看待事物比其他人想得多?你是否发现自己总在担心其他人的感受?你是不是更喜欢安静一些,少些嘈杂的环境?
If the above sound true to you, you may be highly sensitive. The personality trait -- which was first researched by Elaine N. Aron, Ph.D., in the early 1990s -- is relatively common, with as many as one in five people possessing it. Aron, who has written multiple studies and books on high sensitivity, including The Highly Sensitive Person, also developed a self-test (which you can take here) to help you determine if you are highly sensitive.
如果以上描述对你适用,那么你很可能属于高敏感人群。这种个性特征是相对普遍的,每五个人中就有一人属于此类。伊莱恩·阿隆博士在20世纪九十年代早期首次对此进行了研究,她写过数篇研究报告和数本相关图书,其中包括《高度敏感的人》。她同时也开发了一个自我测试来帮助你决定自己是不是高度敏感(你可以跟着这篇文章进行测试)。
While recent interest in introversion -- driven largely by high-profile publications on the subject, including Susan Cain's book "Quiet," -- has brought more awareness to personality traits that value less stimulation and higher sensitivity, Aron notes that highly sensitive people still tend to be considered the "minority."
近期,包括苏珊·凯因的《安静》在内的诸多内向主题出版物高调发表,引起了大众对此的极大兴趣,人们更加注意到喜欢少些刺激和有着更高敏感度的个性特征。阿隆博士提到,高敏感人群现在仍被认为是“少数”。
But "minority" doesn't mean bad -- in fact, being highly sensitive carries a multitude of positive characteristics. Read on for some of the commonalities shared by highly sensitive people.
但“少数”并不意味着不好——实际上,高度敏感的人有一系列积极正面的个性特征。跟着本文一起看看高敏感度人群的一些常见的个性特征吧。
1. They feel more deeply.
1. 他们的感受更加深刻。
One of the hallmark characteristics of highly sensitive people is the ability to feel more deeply than their less-sensitive peers. "They like to process things on a deep level," Ted Zeff, Ph.D., author of The Highly Sensitive Person's Survival Guide and other books on highly sensitive people, tells HuffPost. "They're very intuitive, and go very deep inside to try to figure things out."
高敏感度人群的特征标志之一就是他们比低敏感的的同伴有着更深刻的感受。“他们喜欢在深层面掌握事物,”曾编写《高敏感度人群的生存指南》以及其他相关书籍的特德·泽夫博士对《赫芬顿邮报》说道:“他们有敏锐的直觉,会深刻思考寻找问题的答案。”
2. They're more emotionally reactive.
2. 他们的情感反应更丰富。
People who are highly sensitive will react more in a situation. For instance, they will have more empathy and feel more concern for a friend's problems, according to Aron. They may also have more concern about how another person may be reacting in the face of a negative event.
高敏感度的人对于一个情景会做出更多反应。比如,根据阿隆博士的说法,他们更会站在他人的角度考虑,对朋友遇到的难题也更有同感。他们也许会更加顾虑到其他人遇到不好的事情会怎样反应。
3. They're probably used to hearing, "Don't take things so personally" and "Why are you so sensitive?"
3. 他们很可能已经习惯听到“别往心里去“和”为什么你这么敏感?“之类的话。
Depending on the culture, sensitivity can be perceived as an asset or a negative trait, Zeff explains. In some of his own research, Zeff says that highly sensitive men he interviewed from other countries -- such as Thailand and India -- were rarely or never teased, while highly sensitive men he interviewed from North America were frequently or always teased. "So a lot of it is very cultural -- the same person who is told, 'Oh, you're too sensitive,' in certain cultures, it's considered an asset," he says.
泽夫博士解释道,文化决定敏感可以被视作一笔财富或者一种负面特质。泽夫博士在研究中采访过来自其他国家的高敏感人群,比如泰国和印度的高敏感的人很少或者几乎没被别人取笑过,而北美的高敏感人群经常被作为取笑的对象。“所以,这很大程度上都和文化有关——在某些国家,同样一个人被别人说成‘你太敏感了!’,而在有些国家,这被视为一种个人财富,”他如此总结道。
4. They prefer to exercise solo. ??
4. 他们更喜欢独自锻炼。
Highly sensitive people may tend to avoid team sports, where there's a sense that everyone is watching their every move, Zeff says. In his research, the majority of highly sensitive people he interviewed preferred individual sports, like bicycling, running and hiking, to group sports. However, this is not a blanket rule -- there are some highly sensitive people who may have had parents who provided an understanding and supportive environment that would make it easier for them to participate in group sports, Zeff says.
泽夫博士介绍说,高敏感的人可能倾向于避开团队运动,因为他们会觉得每个人都在看着他的一举一动。在他的研究中,他采访的大部分高敏感的人更喜欢个人运动,比如骑自行车,跑步或者徒步旅行。然而,这并不适用于所有高敏感人群——由于家人提供了理解和支持的成长环境,有些高敏感的人可能更容易参与群体运动。
5. It takes longer for them to make decisions.
5. 他们做决定需要更长时间。
Highly sensitive people are more aware of subtleties and details that could make decisions harder to make, Aron says. Even if there is no "right" or "wrong" decision -- for example, it's impossible to choose a "wrong" flavor of ice cream -- highly sensitive people will still tend to take longer to choose because they are weighing every possible outcome. Aron's advice for dealing with this: "Take as long to decide as the situation permits, and ask for more time if you need it and can take it," she writes in a recent issue of her Comfort Zone newsletter. "During this time, try pretending for a minute, hour, day, or even week that you have made up your mind a certain way. How does that feel? Often, on the other side of a decision things look different, and this gives you a chance to imagine more vividly that you are already there." One exception: Once a highly sensitive person has come to the conclusion of what is the right decision to make and what is the wrong decision to make in a certain situation, he or she will be quick to make that "right" decision again in the future.
高敏感的人更能意识到那些让做决定变得困难的细节,阿隆讲道。即使没有“对”或者“错”的选择,比如,不可能会选到有“错误”口味的冰激凌,但高敏感的人仍会考虑更久,因为他们想要衡量每个可能的结果。对此,阿隆给出以下建议:“情况允许的情况下,能考虑多久就考虑多久,如果你需要并且可以得到,争取更多时间。”她在她的最近一期《舒适区》的通讯中写道,“在这段时间, 一分钟,一小时,一天,甚至一星期,试着假装你是以某种特定的方式做出决定的。这是什么感觉?一个选择的相对面通常看起来非常不同,这样做给你尽情想象做了另外一个选择的机会。”例外:一个高敏感的人一旦得出正确和错误选择的结论,以后在需要做出“正确”选择的时候他或者她会很快做出选择。
6. And on that note, they are more upset if they make a "bad" or "wrong" decision.
6. 基于以上,他们会为自己做出的“不好的”或者“错误的”选择感到更加沮丧。
You know that uncomfortable feeling you get after you realize you've made a bad decision? For highly sensitive people, "that emotion is amplified because the emotional reactivity is higher," Aron explains.
你知道当你意识到自己做了不好的选择时那种不舒服的感觉吧?对于高敏感的人,“这种情感会被放大,因为他们情感上的反应更加灵敏,”阿隆解释道。
7. They're extremely detail-oriented. ??
7. 他们极度注意细节。
Highly sensitive people are the first ones to notice the details in a room, the new shoes that you're wearing, or a change in weather.
高敏感的人们是会第一个注意到一个房间的细节,你穿的新鞋子,或者天气的变化。
8. Not all highly sensitive people are introverts.
8. 并不是所有高敏感的人都是内向个性。
In fact, about 30 percent of highly sensitive people are extroverts, according to Aron. She explains that many times, highly sensitive people who are also extroverts grew up in a close-knit community -- whether it be a cul-de-sac, small town, or with a parent who worked as a minister or rabbi -- and thus would interact with a lot of people.
实际上,根据阿隆的说法,大约30%的高敏感的人是外向个性。她解释说很多时候外向性格的高敏感人群都是在邻里关系密切的社区长大—无论是小巷子,小镇子,或者父母之一是牧师或者法师,因此他们会和很多其他人互动。
9. They work well in team environments.
9. 他们在团队中的工作做得很棒。
Highly sensitive people are such deep thinkers, they make valuable workers and members of teams, Aron says. However, they may be well-suited for positions in teams where they don't have to make the final decision. For instance, if a highly sensitive person was part of a medical team, he or she would be valuable in analyzing the pros and cons of a patient having surgery, while someone else would ultimately make the decision about whether that patient would receive the surgery.
阿隆说道,因为高敏感的人是深度思考者,他们会成为很有价值的员工和团队成员。然而,他们可能很适合被安排到团队中不需要做最终决定的位置。比如,如果一个高敏感的人是一个医疗团队的一员,他或她会在分析给病人做手术的好处和坏处时充分体现价值,而另外一个人会最终决定到底要不要给病人做手术。
10. They're more prone to anxiety or depression (but only if they've had a lot of past negative experiences).
10. 他们会更容易焦虑或者压抑(只是在他们过去有很多负面经历的情况下)。
"If you've had a fair number of bad experiences, especially early in life, so you don't feel safe in the world or you don't feel secure at home or ... at school, your nervous system is set to 'anxious,'" Aron says. But that's not to say that all highly sensitive people will go on to have anxiety -- and in fact, having a supportive environment can go a long way to protecting against this. Parents of highly sensitive children, in particular, need to "realize these are really great kids, but they need to be handled in the right way," Aron says. "You can't over-protect them, but you can't under-protect them, either. You have to titrate that just right when they're young so they can feel confident and they can do fine."
“如果你有过相当多的负面经历,尤其是在人生早期的时候,你会觉得这个世界不安全或者你在家也没有安全感,或者…在学校也没有,你的神经系统已经被设定为‘焦虑’模式,”阿隆讲道。但这并不是说所有的高敏感度人都会继续焦虑下去——实际上,一个充满他人支持的环境可以很长久地保护他们远离焦虑。尤其是高敏感的孩子的父母,需要“意识到这些孩子非常棒,只是需要以正确的方式教育,”阿隆讲道。“你不能过度保护,但你也不能保护不足。你必须在他们小的时候就小心地掌握好保护的程度,这样他们会感到自信而且可以做得很好。”
11. That annoying sound is probably significantly more annoying to a highly sensitive person.
11. 噪音对于高敏感的人来讲可能更加恼人。
While it's hard to say anyone is a fan of annoying noises, highly sensitive people are on a whole more, well, sensitive to chaos and noise. That's because they tend to be more easily overwhelmed and overstimulated by too much activity, Aron says.
阿隆说,任何人都不喜欢噪音,总体来讲,高敏感的人更是这样,他们对嘈杂和噪声更加敏感。那是因为他们很容易被太多的活动压垮和过度刺激。
12. Violent movies are the worst.
12. 暴力电影最糟糕。
Because highly sensitive people are so high in empathy and more easily overstimulated, movies with violence or horror themes may not be their cup of tea, Aron says.
因为高敏感的人很容易有共鸣和被过度刺激,有暴力或者恐怖主题的电影可能不适合他们。
13. They cry more easily.
13. 他们更容易哭。
That's why it's important for highly sensitive people to put themselves in situations where they won't be made to feel embarrassed or "wrong" for crying easily, Zeff says. If their friends and family realize that that's just how they are -- that they cry easily -- and support that form of expression, then "crying easily" will not be seen as something shameful.
泽夫说,这就是为什么对于高敏感的人来讲,让自己置身于哭不会产生尴尬或者让人感觉做错了的情况非常重要。如果他们的朋友和家人意识到哭是他们本会有的表现,并且支持这种表达,那么“很容易哭”就不会被认为是种耻辱。
14. They have above-average manners.
14. 他们在礼仪方面比一般人做得更好。
Highly sensitive people are also highly conscientious people, Aron says. Because of this, they're more likely to be considerate and exhibit good manners -- and are also more likely to notice when someone else isn't being conscientious. For instance, highly sensitive people may be more aware of where their cart is at the grocery store -- not because they're afraid someone will steal something out of it, but because they don't want to be rude and have their cart blocking another person's way.
阿隆介绍说,高敏感的人们是非常小心谨慎的。因此他们更倾向于为他人着想和表现更好的礼仪——也更容易发现其他人的不谨慎。比如,高敏感的人在购物时可能更会注意到他们的购物车在哪儿——不是因为怕别人偷东西,而是因为他们不想不礼貌地让自己的购物车挡了别人的路。
15. The effects of criticism are especially amplified in highly sensitive people.
15. 批评的影响尤其会在高敏感的人这里被放大。
Highly sensitive people have reactions to criticism that are more intense than less sensitive people. As a result, they may employ certain tactics to avoid said criticism, including people-pleasing (so that there is no longer anything to criticize), criticizing themselves first, and avoiding the source of the criticism altogether, according to Aron."People can say something negative, [and] a non-HSP [highly sensitive person] can say, 'Whatever,' and it doesn't affect them," Zeff says. "But a HSP would feel it much more deeply."
高敏感的人相比低敏感的人对批评有更强烈的反应。因此,他们会发展特定的策略去避免批评,包括迎合他们(这样就再也没什么可批评的了),先自我批评,同时避免各种批评一起席卷而来,阿隆这样讲道。 “人们可以讲负面的东西,一个低敏感的人可以说,‘随便吧!’而这不会影响他们,” 泽夫讲道。“但是一个高敏感的人会有更深度的感觉。”
16. Cubicles = good. Open-office plans = bad. ?
16. 小隔间=棒。开放办公室=糟糕。
Just like highly sensitive people tend to prefer solo workouts, they may also prefer solo work environments. Zeff says that many highly sensitive people enjoy working from home or being self-employed because they can control the stimuli in their work environments. For those without the luxury of creating their own flexible work schedules (and environments), Zeff notes that highly sensitive people might enjoy working in a cubicle -- where they have more privacy and less noise -- than in an open-office plan.
就像高敏感的人倾向于喜欢独自运动,他们也可能更喜欢单独的工作环境。泽夫说很多高敏感的人很享受在家工作或者个体经营,因为这样他们可以控制工作环境中的外界刺激。对那些没有这种奢侈去创造适合自己个人的灵活的工作时间(和环境)的人而言,高敏感的人可能喜欢在小隔间工作,和开放办公室相比,他们会有更多的私人空间和更少的噪音。
雅思阅读材料大集合:MH370机长起飞前接神秘电话?
英国媒体报道,马航失联客机MH370航班的机长查哈里在客机起飞前,曾接过一个维持了两分钟的神秘电话,而当局发现,与机长最后通话的人,利用女性名字和假身分证购买电话卡,令外界揣测客机失联或与机师有关。
不过,据马来西亚星洲网报道称,马来西亚警方指报道纯属炒作,没有根据。
《每日邮报》报道,该通电话是查哈里驾驶客机起飞前所接的最后几个电话之一。据报道,马来西亚警方查出电话来源后,往卖出相关SIM卡的吉隆坡店舖查证,发现有人以女性名字及假身分注册买该SIM卡。
调查员认为该线索甚为重要,因任何人在马来西亚购买预付SIM卡,须填上身份证或护照号。这是911事件后引入的条例,保证每个手机号码可追踪到注册者。
由于恐怖份子惯常用预付卡与人联络,故外界再度揣测,机长是否与恐怖组织有联系。
据报道,那些曾在客机起飞前几个小时,与机长通电话的相关人士已经被查。
英国小报《太阳报》日前率先报道指查哈里在航班起飞前,曾打了一通神秘电话,但马来西亚警方指报道纯属炒作,没有根据。
The captain of missing Malaysia Airlines flight MH370 received a two-minute call shortly before take-off from a mystery woman using a mobile phone number obtained under a false identity.
It was one of the last calls made to or from the mobile of Captain Zaharie Ahmad Shah in the hours before his Boeing 777 left Kuala Lumpur 16 days ago.
Investigators are treating it as potentially significant because anyone buying a pay-as-you-go SIM card in Malaysia has to fill out a form giving their identity card or passport number.
Introduced as an anti-terrorism measure following 9/11, this ensures that every number is registered to a traceable person.
But in this case police traced the number to a shop selling SIM cards in Kuala Lumpur. They found that it had been bought ‘very recently’ by someone who gave a woman’s name – but was using a false identity.
The discovery raises fears of a possible link between Captain Zaharie, 53, and terror groups whose members routinely use untraceable SIM cards. Everyone else who spoke to the pilot on his phone in the hours before the flight took off has already been interviewed.
In a separate development, The Mail on Sunday has learned that investigators are now poised to question Captain Shah’s estranged wife in detail.
They have waited two weeks out of respect, but will now begin formally interviewing Faizah Khan following pressure from FBI agents assisting the inquiry.
Although the couple – who have three children – were separated, they had been living under the same roof. A source said: ‘Faizah has been spoken to gently by officers but she has not been questioned in detail to establish her husband’s behaviour and state of mind in the days leading to the incident.
雅思阅读总是看不懂如何提高相关文章:
★ 雅思怎样快速阅读