学习啦>学习英语>英语阅读>英语散文>

如何将事业、家庭和自由全入囊中

美婷分享

  事业与家庭双丰收的希望真的就是遥不可及的吗?是不是我们就只能选其一呢?接下来,小编给大家准备了如何将事业、家庭和自由全入囊中,欢迎大家参考与借鉴。

  如何将事业、家庭和自由全入囊中

  A generation after many prominent feminists encouraged women to “have it all,” we continue to decry the absence of women in politics, business and other positions of power. At the same time, even though there is more opportunity for women now than ever before in history, some professional women argue that we can’t or shouldn’t want to have it all.

  身处多位著名女权主义者鼓励妇女“拥有一切”的一代我们,仍然因在政界,商界和其他业界鲜见女性掌权而发起责难。同时,相较历史上任何一个时期而言,妇女在当今社会拥有着更多的机会,然而部分职业女性仍然认为,我们无法也不应该或不应该奢望同时拥有“事业”、“家庭”和“自由”。

  But is it really too much to have a prominent career and a family? Must we make just one choice to tip the balance of power?

  但是,事业与家庭双丰收的希望真的就是遥不可及的吗?是不是我们就只能选其一呢?

  I don’t think so — women can have it all, and here is how:

  我不同意这个观点!——下面就要为大家分享一下如何“鱼与熊掌兼得”:

  Define what “having it all” means to you. Like many women, I didn’t want to work so hard for someone else that I wouldn’t have time for a family. Not only did I want to have a successful career and a family, I wanted the freedom to do the kind of work I pleased.

  1. 根据你自己的实际情况“拥有全部”下个定义。大部分妇女会这样想:“我不想因把太多的精力放到为别人工作上,而导致没时间与家人在一起。”而我,不仅仅想事业家庭双丰收,还想要有选择做自己喜欢做的工作的自由。

  Yet working for a branding firm in Manhattan, I found myself staying late and coming in on weekends to represent products and companies I didn’t believe in. I was frustrated. I realized that what I most wanted more control over my hours and over the people, companies and products I worked with.

  但是,我在麦哈顿一家著名公司工作时,我却发现自己每天早出晚归,周末时也要加班加点,仅仅是为连我自己都不相信的公司和产品而忙碌。我感到十分沮丧。然后我意识到,我最想要的是可以掌控自己的时间,同事以及我工作的公司和产品。

  2. Strike out on your own — gradually, if needed. If you want to avoid what Anne-Marie Slaughter calls the “time macho” of male-dominated corporate culture, why not start a business or a freelance career?

  2. 为自己独辟新径——如果需要,可以逐步进行!如果你想避免生活在一个如同Anne-Marie Slaughtert所说的“男性主宰”时代的企业文化中,为什么不尝试创业或者做一位自由职业者呢?

  Like any major transition, owning your own business can be a gradual process. After several years of working for a company, I had enough confidence in my work as a graphic designer to strike out on my own and start freelancing. While freelancing, I developed relationships with businesses, potential clients, and other entrepreneurs who wanted to partner with me.

  如同其他重要转变一样,创业可以是一个循序渐进的过程。在一家公司工作几年以后,作为一个美术设计人员我有足够的信心另辟蹊径,做一名自由职业者。在做自由职业者那段时间里,我与潜在客户和其他想与我成为商业伙伴的创业者建立了关系。

  I developed an interest in branding and eventually in how alternative forms of cause marketing could alter the marketplace (and lives). Slowly but surely, I found my way, and gradually built a life of freelancing into a business.

  我培养了自己在品牌推广方面的兴趣,最终发展到如何利用非常规的,甚至是可以改变市场(或是生活)的方法做市场营销。逐步的,确定的,我找到了自己的方式,从一个自由职业者发展成为一个商人。

  3. Make your own rules. Maybe you can accomplish the same amount of work in 50 hours that others can in 90 hours. Maybe you work better from home; maybe you work better at night. Maybe you are more creative if you get enough sleep and spend time with your family. Maybe you want to measure success by results rather than how much time you have logged. Or maybe you think your employees will do better work if you treat them well.

  3. 制定属于你自己的规则。或许你用50个小时可以完成别人90个小时才能完成的工作,或许你在家工作是效率更高,或许当你睡眠充足,花更多的时间与家人在一起时,你可以更富有创造力,或许你更倾向于通过结果来衡量自己的成功,或者你认为当你对员工越好,他们的工作成果越好。

  In a world where you set the rules and the measure of success, it is possible to create an alternative culture. It is possible to stop asking to be part of the game (or trying to fit into the game) and start your own game instead.

  总而言之,你制定的规则,以及你衡量成功的标准可能会为你创造一个“非主流文化”。很可能,现在已经是你应该停止要求成为别人的游戏中的成员,而开始自己的游戏的时候了。

  Over time, I was able to choose clients and associates who shared my vision of a business in which success would be measured by more than revenue, a business that would help make the world a more humane place.

  随着时间的推移,我逐渐有了选择在企业愿景方面与我志同道合的客户和伙伴的能力,我们认为成功不能单纯的靠收益来衡量,而是要致力于发展可以将这个世界改变成一个更人性化的地方业务。

  I still work hard, but I choose my own hours, and all my work fuels a vision I have for my new company Maiden Nation — a community devoted to the idea that women can live the lives they imagine for themselves.

  我一如既往的努力工作,但是我可以分配自己的时间,并且我所有的工作都在为我的新公司Maiden Nation愿景增加燃料——一个致力于让女性可以过自己想要的生活的社区。

  You can live the life you imagine, too. The first step is knowing what that looks like.

  你也可以拥有自己想要的生活,第一步就是要搞清楚你想要什么样的生活。

  作者简介:

  Elizabeth Schaeffer Brown has introduced leading international brands, like Sony Ericsson, into the North American market. Additionally, Elizabeth has founded many sustainable branding initiatives including Choose Haiti and launched this Fall, Maiden Nation. She is the co-founder of Maiden Nation and studioe9.com.

  Elizabeth Schaeffer Brown多次与引领国际的大品牌合作,如索尼爱立信进入北美市场就是她的功劳。此外,伊丽莎白已经建立了许多可持续发展的品牌推广计划,包括“选择海地”以及今年秋季推出的“MaidenNation”。她是“Maiden Nation”和“studioe9.com”的联合创始人。

  词义解析:

  1. tip the balance:起决定性作用,扭转局势,改变局面,举足轻重

  2. strike out:打击;删去;想出;产生
相关文章:

1.100句经典励志名句(双语对照)

2.经典诗歌双语一次失约

3.经典电影台词中英文大全

4.经典美文欣赏“渴望”双语

5.泰坦尼克号经典台词精选(中英对照)

    337485