学习英语方法与技巧
单词表里面单词很多,对于我们有很大一部分不需要记忆,或者暂时不需要记忆。接下来,小编给大家准备了学习英语方法与技巧,欢迎大家参考与借鉴。
学习英语方法与技巧
方法一 大量阅读自己本专业相关资料。
单词表里面单词很多,对于我们有很大一部分不需要记忆,或者暂时不需要记忆。所以,不用像某些牛人学习,去背什么字典,耗精力,还不一定有非常好的效果。因为,外语并不能那么简单的通过翻译来实现全部理解的地步,很多情况下直译会导致含义走样。如果,你现在还认为一本字典的翻译就能包含着个词的全部含义,要么你改掉这样的想法,要么干脆别学英语了。
因此,基于一个单词量和单词含义的考虑,我给非英语专业的朋友们提供一个大量阅读本专业相关资料的方案。专业词汇是相对固定的,即便是几个不同国家的英语,其他词汇可能发生变化,但是专业词汇不会。而且,大量记背专业词汇,不但可以使自己在本专业的英语水平中突飞猛进,同时还可以快速掌握英文单词词根、前后缀等的识别。
不管是工作还是学习,我们首要面对的是专业词汇,只有专业词汇牢固,才有可能有立足之地。花费精力去学习那些没有用的俚语、俗语还有骂人话,就是为了出国不受气,2天就让学校或者单位踢出来了,p用没有。
这个方法的缺点:容易被催眠,没有一点毅力难以坚持。尤其是基本上看不懂会让人已开始就草草放弃。其实看不懂不要紧,即便翻译成中文,你也不一定看得懂。看就行了。
方法二,抄写英文。
方案一没出来多久,就被人投诉说,基本上看不进去,要求找其他方法。于是,对于那些缺少些许毅力的朋友,我提出来方案二,那就是抄书。“买书不如借书,借书不如抄书”,这句话我是领悟明白了很多的。这就好比练字,年纪大了可能会考虑怎样写技巧漂亮,可是小孩子们呢?看多了写多了就知道怎么写漂亮了。抄书也是,抄多了自然能记住的单词也多了,虽然可能在半昏迷状态下,不考虑整个句子的含义。但是,次数多了,在脑子中过的次数多了,句子也容易理解了。
当然同样的东西,抄写一遍是没用的,抄个几十遍的,就会明白效果了。这个方法适合,已经看书看不进去的朋友,因为抄写是可以在意识半昏迷状态下行进的。缺点就是,费时费笔。不过这个方法可以使用在进入学习状态之前,和学习疲劳以后。
方法三,是针对喜欢看电影的朋友们,那就是背台词。
找一部,或者几部自己喜欢的电影,建议是浪漫爱情句,因为对话要比动作片多,但又比科教片令人舒服一点。用眼睛看的大概就1、2遍足以,找到台词,看着台词听英语。情节发到哪里,眼睛就看那行字。呵呵。用不了多久就会跟丢的。因为大部分人听力都不过关。这个算是练习听力的方法。
我就是这样,打游戏或者写文章的时候,开着电影,只是用来听的。好几部片子被我听了不下十几二十遍。听力会好跟多。只不过大部分都是美剧,让我这个在英国的人稍微听起来不舒服。于是,我存了几部英国的电影,最喜欢notting hill,还有两部一部是苏格兰口音的,一部是英国足球流氓的那种口音的英语电影。
还有听说某牛人,背过了friends 10个季的全部台词,几乎看到了要吐的地步。但是听力提高颇多。但是,我要说,这个方法毕竟算不得正途,因为学去了除了能跟老外闲扯淡,基本上对于工作或者未来的学习深造没有什么用处。因为专业词汇和正经的学术文章的词汇和表达方式跟口语还是有一定区别的。
方法四,翻译新闻。
提出问题的一个正在学习西班牙语的小美女,口水呀,她问我如何提高外语水平。于是我开动所有脑细胞,深思熟虑了整整半个小时,美女面前还是要表现积极一点么,针对她的情况提出了一个很具体的方案,which在我看来,对她很实用的方法。
她打算将来从事新闻行业,西班牙语也是非常大的语种,西班牙+墨西哥+古巴等等。于是,我说,那么你开始翻译新闻。人是有国界的,网络是没有国界的。去他们的官方新闻网站看头条。拿出来翻译,暂时不要管正确与否,翻译出来,写一篇中文报道,然后针对新闻提出一个问题。每天早上见到学校的外教,就问这个问题。过上一段时间,不管什么外教都会喜欢上你,因为你是the very special one。然后,就可以逐渐将外教转职成为家教。
翻译新闻,首先能学习到很多专业词汇,其次能学习到很多正规用语,和正规用词,对于将来写文章,会有很大帮助,非常大的帮助。要注意,我们极大部分人将来都是要写正式的书面语的文章,学术文章、报表或者什么企划、报告一类的。能用口语写的文章恐怕只有小说了,你打算将来某一篇用英语写小说么?早点放弃掉无聊的趣味英语学习吧,回到现实世界中来吧。
当然,我开动全脑细胞想出来的方案不可能这么一点点,其实是一整套学习计划。只不过,对于大多数人不一定适用。所以就不写了。提出一个学习思路而已。
以上,基本上我就这么几招懒办法了,虽然最后一条看起来不怎么像。听说读写,基本上都已经涵盖到了。以上几种学习方法思路,任君选择。但是,不排除将来某一天专门针对某些美女量身定做一些学习计划的可能性,兴许还能开发出来一些新的懒方法。请大家以年为单位,耐心期待吧。
扩展:英文中的叠韵近义词
我们这里建议利用叠韵近义字(也可以叫做同韵同拼近义字)帮助记忆.
什么是“叠韵近义字“?
我们把英文的短字切分为“声部“和“韵部“.例如:
scan 扫描
sc : 声部 an : 韵部
squash 压扁
squ : 声部 ash : 韵部
scramble1 攀爬
scr : 声部 amble2 : 韵部
...等等.
叠韵,是指两个英文字的“韵部“形态和读音都一样,缺一不可.例如 cat 和 rat,
韵部 at 写法一致,读音也一样,但“猫“和“鼠“不是近义字.而 rat 和 bat 则是叠
韵近义字.因为 bat 是蝙蝠,俗称“飞鼠“,和“鼠“近义.我们认为:叠韵近义字要比单
纯的叠韵字有大得多的助忆效果.
下面我们列出一组一组的叠韵近义字,作为示例.读者可以利用它们熟记生字.
例如:
scurry3 快跑.可以联想 hurry 匆忙,快跑.这样就很容易记牢.
如果 hurry 你不熟悉,那么干脆来个一箭双雕,一举把它俩一起记住.
我们下面所列的叠韵近义字,仅起示例作用,难免挂一漏万.聪明的读者掌握了方法,
自会举一反三,去发现更多的叠韵近义字助忆.
叠韵近义字示例
1. 以 “a“ 起始的韵部
shake 摇,振
quake 震动
jangle 争吵
wrangle 辩论
babble 唠叨
gabble 唠叨,急促不清
blabber 唠叨的人
flap 拍打
slap 拍打
clap 轻拍
wap [wop] 拍打
knap 打碎
snap 突然折断
strap 捆扎
wrap 包,捆
lap 包,捆
frap 用绳扎紧
flat 平坦的
tat 平面图
slat 打,击
tat 轻击
swat [swot] 重拍,猛击
ax 斧
zax 石工之斧
clack 噼噼拍声
crack 破裂声
ail 使苦恼
wail 恸哭
dale 溪谷
vale 溪谷
swale 低湿地
bang 狠敲
prang 撞,击
cart 二轮运货马车
kart 小型汽车
smash 粉碎
pash 打碎,粉碎
bash 猛击,打坏
mash 捣碎
wash 洗
swash 冲激
plash 溅泼声
splash 溅泼声
clasp 紧握
grasp 抓住,掌握
hasp 门窗搭扣
haze 烟雾
smaze 烟霾
shamble 蹒跚
wamble 蹒跚
rattle 格格作响
brattle 隆隆作响
claw 动物的爪
paw 动物的爪
wallop 乱窜
gallop 猛冲
whack 使劲打
attack 攻击
smack 掴,拍
hack 劈,砍
wad [wod] 填料
pad 填充
hasp 门窗搭扣
clasp 钩,扣
相关文章:
3.学习啦学习方法网