学习啦>学习英语>英语单词>

口译考试的十个句型

美婷2分享

  中高级口译考试一直是大家比较关注的一次考试。接下来,小编给大家准备了口译考试的十个句型,欢迎大家参考与借鉴。

  口译考试的十个句型

  1. leave sb the choice of or 要么…,要么… (选择类经典句)

  Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.

  敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么英勇奋战,要么屈膝投降。

  The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.

  年过三十,要么结婚,要么单身。

  2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事(使动类经典句)

  The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.

  全国同胞都在注视着我们。如果我们有幸使他们摆脱强加于身的暴政,我们将得到他们的祝福和赞颂。

  他所建立的组织最终使他垮了台。

  The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.

  能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

  If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all I have.

  3. it was the memory / memories of 追溯到…,回顾历史(回忆类经典句)

  Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.

  (回顾历史,)人们可能会把 1964 年东京奥运会和 1988 年汉城奥运会分别视为日韩两国发展的转折点。

  It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of "Zero Ground".

  “零地带”这个术语可以追溯到 1945 年广岛和长崎遭受原子弹袭击的历史时刻。

  4. on the premise / ground / prerequisite / proposition / hypothesis / presuposition that 基于一个前提… (假设类经典句)

  中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。

  The Chinese government declared the implementation of the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is but one part of China.

  Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.

  对投资者的建议是以利率将继续下跌为依据的。

  扩展:使用频率非常高的感叹词

  一、Oh 表示惊讶、指责、痛苦、称赞、懊恼等,可译为“哦”、“哎呀”、“噢”“啊”、“呀”等。

  1. "Oh, who was that?" Mr. Black asked.

  “哦,是谁?”布莱克先生问。

  2. "Oh, how blind you are!" he cried.

  “哎呀,你们真瞎!”他大声道。

  二、Ah 表示惊奇、高兴、讨厌、懊悔、藐视、威胁等,可译为“呀、啊”等。

  1. Ah, yes, Jeanne married a man with a lot of money.

  啊,对啦,珍妮嫁给了一个很有钱的人。

  2. "Ah, what splendid1 clothes!" thought the Emperor.

  “啊!多华丽的衣服啊!”皇帝想。

  三、come 表示鼓励、不耐烦、引起注意、安慰等,可译为“喂、好吧、说吧、得啦”等。

  1.Oh, come, Mathilde. Surely2 you can tell an old friend.

  嗨,说吧,玛蒂尔德,你对老朋友说说总是可以的吧。

  2.Come, we must hurry.

  喂,我们得赶紧啦!

  四、dear 表示后悔、难过、怜悯、同情、吃惊、盼望等,可译为“哎呀、天哪”等。

  1. Dear! What awful weather!

  哎呀!多糟的天气!

  2. Oh, dear, dear! Where can Harry3 be?

  天哪,天哪,亨利会在哪儿?

  五、well 表示宽慰、让步、期望、讥讽、解释、责备、犹豫等,可译为“好吧、不过、好啦、嗯”等。

  1. Well, your father has found him in the garage.

  好啦,你父亲在车库里找到他了。

  2. Are you sure? Well, perhaps you, are right.

  你能肯定吗? 嗯,也许你说得对。

  六、now 表示警告、命令、请求、说明、安慰筹,可译为“喂、喏、好了”等,有时也可不必译出。

  1. Now, now, you two; Don't fight again.

  喂,喂,你们俩,别再打了。

  2. Now, now, my boy! It's all right! There's no need to cry!

  好了,好了,孩子,没事了,别哭了。

  七、there 表示得意、鼓励、同情、悲哀、不耐烦、失望、安慰、挑衅、引起注意等,可译为“哟、瞧、好啦、得啦”等。

  1.There! There! Never mind, you'll soon feel better.

  好啦,好啦,不要紧,你马上会好的。

  2. There, there, you said too much.

  得啦,得啦,你说的太多了。

  八、man 表示兴奋、轻蔑、不耐烦、引起注意、可译为“啊、嗨”等。

  1."Use you knife, man!" ordered the British officer nearby.

  “嗨,用刀子割!”旁边的英国军官命令道。

  2. Hurry up, man.

  嗨,快点。

  九、boy 表示高兴、兴奋、惊奇等,可译为“嘿、哇、哼、怎么样”等。

  1. Boy, oh, boy! Our team's going to win! How fantastic?

  哇,怎么样!我们队要赢了!真是太好了!

  2.Boy! This soup is good, Mama!

  嘿,妈妈,这汤好得很。

  十、此外还有:

  ha(惊奇、疑惑、鄙视)

  Ha! Pround as these nobles4 are, he is afraid to see me.

  哈!这些贵族尽管傲慢,他却害怕见到我。

  aha(得意、惊奇、嘲弄、满意)

  The trousers are all right; now the waistcoat; aha, right again.

  裤子合身,再请穿上背心试试,啊哈,也很合适。

  hey(喜悦、打招呼)

  Hey! I didn't expect to meet you here.

  嗨,我没想到会在这儿遇到你。

  sh(制止、引起注意)

  They were about to go down. When Tum suddenly whispered5. "Sh! Keep still. Don't move!"

  他们正想下去,这时托姆突然低声道:“嘘,安静,别动!”

  why(吃惊、抗议)

  Why, what's the harm?

  咳,这有什么害处呢?

  nonsense(胡说)

  "Nonsense," the king shouted. "My cook is the best cook in the world."

  “胡说!”那国王喊道,“我的厨师是世界上最好的厨师。”

  Good heavens(惊异、不高兴)

  Good heavens! Listen to that silly child," said the father.

  “天哪!听听那傻孩子在瞎说些什么!”孩子的父亲说。




相关文章:

1.小升初英语10组易混淆词汇辨析

2.英语易混淆词汇辨析:compel, constrain, force, oblige

3.听力容易混淆的词组

4.关于记住英语词汇的秘诀是什么

5.如何快速巧妙的记住英语单词的方法技巧总结

6.你一定要知道的英语单词趣味记忆法

 

    359562