中国合伙人最后谈判对白中英文台词
中国合伙人是讲述几位青年共同创办英语培训学校,最后功成名就实现梦想的励志故事。今天学习啦小编在这里为大家介绍中国合伙人最后谈判对白中英文台词,欢迎大家阅读!
中国合伙人最后谈判对白中英文台词
WANG :Mr Bono.It's your gift ,from me.
波诺先生:送你的礼物
BONO :It's got from ChinaTown?
从唐人街回来
WANG :Chinese MoonCake. Next week is the moon festival. And if the fight breaks out later, i have something to throw.
中国月饼。下个礼拜就是中秋节了,还有,等会如果打起来,还可以拿它来扔你。 BONO : hahahaha...
WANG : oh hoo, you got the joke, for you.
我就是喜欢你的幽默感。给你
CHENG :Mr Bone , we officialy offer a formal apology, the acknowledge the commodity copyright infringement and prepare to settle.
波诺先生:我们正式作出道歉。我们承认我们确实存在侵权行为,并同意必须为此付出代价。 WANG :But not fifteen million.
但不是1500万
CHENG:Please, take any clause you want,any clause that is release to our copies. 这是有关本案的条文,请任意选出其中一条。
LADY:Clause eleven.
第十一条
CHENG: The WTO Copy rights and performances and phonograms treaties of impromenciate at of ninety nineteen eight,amended sation 101 by added《Geneva Conventions》, pick an other one please
世界知识产权组织1998年实施法,关于表演和录音制品版权条约第101条,修订及增加了《日内瓦录音制品公约》。请选下一条......
It's because I memorized the entire text on the plane coming here. It's a skill that I mastered when i was eighteen, that year, i memorizedthe whole XinHua English dictionary, for your information, I was only considered a mediocre of all my peers. Chinese students are extremely adept at taking exams. You can't imagine what they are willing to go through to succeed. You don't understand Chinese culture.
这是因为我在来美国的飞机上把整本书都背了下来。我在18岁的时候就掌握了这个本事...我希望你知道,我只是同龄人中的泛泛之辈。中国学生极为擅长考试。你无法想象他们为了成功所付出的辛酸。你不了解中国文化。
MENG: Mr Bono,regardless of the finnal court decision , this meeting are the start of our formal promotion ,we hope EES can informs copyrights in chinese market. We dont like to be called thief, we've come here today, hoping to educated you about one thing, China has changed.Unfortunately, you are still stuck in the past.
波诺先生,无论官司的判决如何。这将是我们正式合作的开始,我们希望EES在中国市场
中国合伙人电影简介
电影《中国合伙人》是由香港导演陈可辛执导,黄晓明、邓超、佟大为主演,讲述由20世纪80年代至21世纪初,大时代下三个年轻人从学生年代相遇、相识,拥有同样的梦想至一起打拼事业,共同创办英语培训学校,最后功成名就实现梦想的励志故事。该片浓缩了一代创业者的成长历程,具有一定的时代意义。
电影开始于80年代,成东青(黄晓明饰演),农村出身的土鳖,两次高考落败,眼看就要屈服于当农民的命运,他最后一搏,背下整本英文字典,从明眸变成近视眼,第三次试考,考上燕大;孟晓骏(邓超饰演),精英知识分子,强烈自信,内心认定自己永远是最优秀的那个。王阳(佟大为饰演),八十年代的浪漫派,样子俊朗,热爱文学,一生梦想是当个诗人。这样三个各走极端的人在燕大相遇,戏剧性的建立友谊,共同走过人生的变化。三人跟八十年代莘莘学子一样,怀抱着一个美国梦。申请签证的结果是:两个成功,一个被拒。孟晓骏成功留学美国,准备要一展抱负,却未料在美国根本找不着工作,助教任务只当了不久就辞去,只得在餐馆当侍应助理;理想与现实的冲击,让他重新去审视自己。王阳签证成功,却因一个一见钟情的美国女孩放弃出国,贯彻其浪漫派个性;成东青签证被拒,眼看两个好友出国完梦,他只有留在燕大任教,却又因在外私自授课,被校方发现,央求悔罪仍被除名,毫无余地的成为一个真正的“失败者”。一无所有的成东青,只有偷偷在肯德基办英语补习班,其独特的自嘲教学法,渐渐吸引了不少学生。这是命运的安排,亦是成就他人生中最成功的契机。补习班渐成规模,成东青请王阳加入一起办补习班。同时,成东青邀请孟晓骏加盟,正式开办“新梦想”学校。三人凭借个人魅力,包括成东青的自嘲式幽默教学法,孟晓骏的美国经验和签证技巧,以及王阳的创新电影教学,让新梦想空前成功。新梦想再扩规模,成东青被媒体和青年塑造成为留学教父,不由自控的散发着一股从土鳖蜕变成领导者的光芒,让孟晓骏看不过去,二人渐渐貌合神离,王阳左右做人难。孟晓骏远走沈阳,三人的友情面临重重考验。然而时代却有着一幕又一幕的挑战,包括1999年南斯拉夫中国大使馆被北约军机轰炸、还有ETS美国普林斯出版社控告新梦想侵犯版权,又把三人再次凝聚起来,共同面对新梦想的困境。
《中国合伙人》中英文影评
i thought chan ho-sun’s latest movie, american dreams in china, would be a more masculine version of zhao wei’s so young. but not quite, as it turns out.
我曾以为陈可辛的新作《中国合伙人》会更像一部男版的《致青春》。但事实证明并非如此。
although the film depicts a nostalgic campus life full of idealism for the future and the impulses of love, the story is more about starting out after innocent youth has faded.
虽然片中回顾了那段充满青春理想与躁动激情的校园生活,但《中国合伙人》更侧重于讲述几位年轻人告别青春、离校后的创业生活。
through the intertwined destinies of the movie’s protagonists, the audience witnesses a triangle of friendship, career ambitions and personal dreams seemingly collapse as three best friends desperately try to tie and twist these elements together.
透过主角们交织在一起的命运,观众们见证了当铁三角友谊、职业抱负与个人理想面临破碎时,三位好友是如何竭尽全力地将它们重新糅合在一起的故事。
that’s why wang yang (tong dawei), one of the three best friends, who start a business together, shares this lesson of life: “never start a business with your best friends.”
这就是为何作为铁三角之一的王阳(佟大为饰演)在经历与好友共同创业之后,分享出这样的一条人生经验:“千万不要跟最好的朋友合伙开公司。”
he may be right. after all, no matter how close they are, differences in their professional and personal aspirations can drive friends apart. every individual has a distinct outlook on the world and their future, which determines the trajectory of their career and life.
或许他说的对。毕竟,不管朋友多铁,不同的职业抱负与个人理想足以令好友分道扬镳。每个人的世界观与理想各不相同,这些也决定了各自事业与生活的不同轨迹。
without knowing of meng xiaojun’s (deng chao) struggles in the us and his disillusion toward the country, there’s no way cheng dongqing (huang xiaoming) can understand why meng is pushing all the agendas so hard. the parting of the invincible trio, to some extent, is predestined.
因为对于孟晓骏(邓超饰演)在美国打拼的艰辛以及他的美国梦碎这一现实一无所知,成东青(黄晓明饰演)没法理解为何孟晓骏如此坚决地推行自己的计划。在某种程度上,所向披靡的铁三角注定要以解散收场。
even so, despite these differences, friendship always prevails. cheng’s difficulties become a podium on which the three friends stand together. it’s through the emotional connection they developed over many years that they finally overcome their differences and reform the alliance.
即便如此,虽然存在各种分歧,但友谊总是能战胜一切。成东青的人生低谷使得铁三角重聚首。正是这份经营多年的友谊,使得他们最终克服了种种分歧,再铸铁三角。
what the film tries to convey is the triumph of brotherhood, which dates back to our naive, passionate youth when unconditional bonds of emotion are shaped.
该片试图通过回顾充满深厚情谊的纯真激昂的青春岁月,来向人们传达出“兄弟情谊战胜一切”的主题。
so the film was never about business after all.
所以,本片终究不只是一个创业故事那么简单。
猜你喜欢: