学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

现代英语诗歌精选翻译

焯杰分享

  诗歌它是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是学习啦小编为大家带来现代英语诗歌精选翻译,希望大家喜欢!

  现代英语诗歌精选:大千世界中万物皆有时节

  A time to be born and a time to die;

  有诞生,也有死亡的时候。

  A time to plant and a time to pluck up what is planted;

  有种植也有采摘的时候。

  A time to kill and a time to heal;

  有伤害,也有治疗的时候;

  A time to break down and a time to build up;

  有坍塌,也有修建的时候;

  A time to weep and a time to laugh;

  有哭泣,也有欢笑的时候;

  A time to morn and a time to dance;

  有悲痛,也有起舞的时候;

  A time to cast away stones and a time to gather stones together;

  有爆发,也有涵纳的时候;

  A time to embrace and a time to refrain from embracing;

  有拥抱,也有逃避拥抱的时候;

  A time to get and a time to lose;

  有得到,也有失去的时候;

  A time to keep and a time to cast away;

  有保留,也有抛弃的时候;

  A time to rend and a time to sew;

  有撕碎,也有缝补的时候;

  A time to keep silence and a time to speak;

  有倾诉,也有沉默的时候;

  A time to love and a time to hate;

  有爱,也有恨的时候;

  A time of war and a time of peace;

  有战争,也有和平的时候;

  现代英语诗歌精选:一个小女孩的梦想

  Dreams keep running through my mind

  一连串的梦掠过我的脑海,

  Reflecting memories of long ago.

  勾起我对很久以前的记忆。

  Made in a land of fairy tales,

  缔造在童话里的那片乐土,

  A place my heart longs for so.

  是我内心非常向往的土地。

  Cut off from the rest of the world

  那里与其他地方没有什么联系,

  With streams, and meadows to roam,

  那里流淌着清澈的小溪,和可以漫游的草地。

  Viewed from a little girl's eyes,

  在小女孩的眼晴里,

  A place that would always be home

  我的家始终设在那里。

  A place where berries grew wild

  那里有着野生的各种浆果,

  Where rabbits and squirrels were seen

  那里可以看到兔子和松鼠,

  Where a racoon could be a friend

  那里的浣熊可以成为我的朋友,

  And deer played down by the stream.

  那里的鹿儿沿着溪流到处游历。

  A world where imagination made all come true

  想象中的世界一切都可成真,

  And a little girl could be a queen

  一个小女孩也可以成为女王。

  Where daydreams were spun like cobwebs

  可是白日梦似被捻成了蜘网,

  But a world where everything wasn't what it seemed.

  世界上每件事远非都似想象。

  For every little girl has to grow up

  每一个小女孩都必须长大,

  And daydreams shatter in your hand,

  白日梦破灭在你自己手里。

  You find the home you thought was your own

  你找到的家只属于你自己,

  Is nothing but a simple piece of land.

  不过是一小块简陋的土地。

  The flowers don't seem to bloom so bright,

  花儿看来不会开得这样灿烂,

  And fairy tales no longer come true,

  童话再也不会成真。

  For it is seen now through grownup eyes,

  成人的眼睛来看现在,

  No longer the world that you knew.

  不再是你所熟悉的那块土地。

  But still...Somewhere in the back of my mind

  但是....那里将会永远驻留在

  That place will always remain

  我心底里的某些地方。

  From all those memories long ago

  来自往昔的所有回忆,

  To beckon me back time and again.

  多次招手要我回到它那里

现代英语诗歌精选翻译相关文章

1.现代诗歌欣赏英汉对译

2.精选经典诗歌双语

3.经典英语诗歌翻译

4.励志英语诗歌及翻译

5.哲理诗歌译文精选

    584573