彭斯经典英语诗歌
下面是学习啦小编为大家带来彭斯的经典英语诗歌,希望大家喜欢!
彭斯英语诗歌:Mary Morison
O Mary, at thy window be,
呵,玛丽,守候在窗口吧,
It is the wish'd, the trysted hour!
这正是我们相会的良辰!
Those smiles and glances let me see,
只消看一眼你的明眸和巧笑,
That make the miser's treasure poor:
守财奴的珍宝就不如灰尘!
How blythely was I bide the stour,
我将快乐地忍受一切苦难,
A weary slave frae sun to sun,
牛马般踏上征途,一程又一程,
Could I the rich reward secure,
只要能得着无价的奖赏——
The lovely Mary Morison.
你可爱的玛丽·莫里逊!
Yestreen, when to the trembling string
昨夜灯火通明,伴着颤动的提琴声,
The dance gaed thro' the lighted ha',
大厅里旋转着迷人的长裙。
To thee my fancy took its wing,
我的心儿却飞向了你,
I sat, but neither heard nor saw:
坐在人堆里,不见也不闻;
Tho' this was fair, and that was braw,
虽然这个白得俏,那个黑得俊,
And yon the toast of a' the town,
那边还有全城倾倒的美人,
I sigh'd, and said among them a',
我叹了一口气,对她们大家说:
"Ye are na Mary Morison."
“你们不是玛丽·莫里逊。”
Oh, Mary, canst thou wreck his peace,
呵,玛丽,有人甘愿为你死,
Wha for thy sake wad gladly die?
你怎能叫他永远失去安宁?
Or canst thou break that heart of his,
你怎能粉碎他的心?
Whase only faut is loving thee?
他错只错在爱你过分!
If love for love thou wilt na gie,
纵使你不愿以爱来还爱,
At least be pity to me shown;
至少该对我有几分怜悯,
A thought ungentle canna be
我知道任何冷酷的心意,决不会
The thought o' Mary Morison.
来自温柔的玛丽·莫里逊。
彭斯英语诗歌:O, Once I Lov'd a Bonie Lass
呵,我爱过一个好姑娘,
O, once I lov'd a bonie lass,
爱她直到现在,
Ay, and I love her still!
只要我心还向往善良,
And whilst that virtue warms my breast,
我永爱大方的耐尔。
I'll love my handsome Nell.
好姑娘我见过不少,
As bonie lasses I hae seen,
到处都有美人,
And monie full as braw,
但从未见过一个,
But for a modest gracefu' mien,
像她那样文静。
The like I never saw.
我承认美貌打眼,
A bonie lass, I will confess,
谁也看见喜欢,
Is pleasant to the e'e;
但如她没有更高的品德,
But without some better qualities
我不要那样的姑娘。
She's no a lass for me.
耐尔的面貌俏里带甜,
But Nelly's looks are blythe and sweet,
但在这一切之上,
And, what is best of a',
还有绝好的名声,
Her reputation is complete
清清白白,不怕人讲。
And fair without a flaw.
她穿得干净整齐,
She dresses ay sae clean and neat,
雅致而又端庄,
Both decent and genteel;
走起路来自有风度,
And then there's something in her gait
什么衣服全好看。
Gars onie dress look weel.
大红大绿,搔首弄姿,
A gaudy dress and gentle air
也许能使人稍稍动心,
May slightly touch the heart;
但只有天真、朴素,
But it's innocence and modesty
才能使爱情加深。
That polishes the dart.
这一点叫我喜欢耐尔,
'T is this in Nelly pleases me,
这一点打动我的灵魂,
‘T is this enchants my soul;
在我的内心的最深处,
For absolutely in my breast
她是绝对统治的国君。
She reigns without controul.