英文经典诗歌朗诵
英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容和艺术内涵的世界 ,欣赏它 ,有多种方法 ,如对比法 ,背景分析法 ,艺术分析法等等。小编精心收集了经典英文诗歌,供大家欣赏学习!
经典英文诗歌1
Fair is my love, when her hair golden hairs
我的爱人如此唯美,蓦然回首
With the loose wind ye waving chance to mark;
她散开的金发在风中飞舞;
Fair when the rose in red cheeks appears,
我的爱人如此唯美,当她红润的脸颊玫瑰红萦绕,
Or in her eyes the fire of love does spark.
或是当她双目中闪过爱的火花;
Fair when her breast like a rich laden bark,
我的爱人如此唯美,当她挺起胸乳
With precious merchandise she forth doth lay,
像载满奇珍异宝的航船;
Fair when that cloud of pride, which oft doth dark
我的爱人如此唯美,当她用微笑驱散开
Her goodly light with smiles she dries away.
那遮掩她柔媚光辉的傲世云团。
But fairest she, when so she doth display
而她最绚美的时候是当她轻轻叩响
The gate with pearls and rubies richly dight
装饰满红宝石与白珍珠的大门
Through which her words so wise do make their way
吐出无尽的华丽之辞,
To bear the message of her gentle sprite
渗透着优雅温柔、透着一丝调皮的情意
The rest be works of nature’s wonderment
剩下的尽是大自然的鬼斧神工,
But this the work of heart’s astonishment
而这却是心中电击般的震撼。
经典英文诗歌2
When Day Is Done
当时光已逝
If the day is done ,
假如时光已逝,
If birds sing no more .
鸟儿不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
风儿也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night .
在你慈爱的夜幕下苏醒。
经典英文诗歌3
Never Seek to Tell Thy Love
永远不要表达你的爱
William Blake
威廉.布莱克
Never seek to tell thy love,
永远不要表达你的爱
Love that never told can be;
那爱不尽在言语中
For the gentle wind doth move
因为清风拂过
Silently, invisibly,
轻轻地,不留一丝痕迹
I told my love, I told my love,
我表达了我的爱,我表达了我的爱,
I told her all my heart;
我告诉了她我的所思所想
Trembling, cold, in ghastly fears,
颤抖、寒冷、如死一般的恐惧
Ah! She did depart.
唉!她竟然飘然离去
Soon after she was gone from me,
她与我分手后没多久
A traveler came by,
一个行人与我擦肩而过
Silently, invisibly:
轻轻地,不留一丝痕迹
He took her with a sigh.
伴着我的一声叹息,他将她带走
看了“经典英文诗歌”的人还看了:
3.经典英语诗歌朗诵
5.经典英语诗歌朗诵